Перевод песни Natalia Oreiro (Наталья Орейро) - Aburrida
Aburrida
Voy a salir esta noche a patear el suelo
A quedarme en esos bares a amanecer
Para saber que se oculta debajo del cielo
Para saber lo que nadie quiere conocer
Parte del juego es mirar siempre al otro lado
Una moneda no alcanza para hacer el bien
Ciega justicia del mundo que les han robado
La indiferencia es un arma clavada en la sien
Por que estoy aburrida de que nadie haga nada
De este mundo partido
Donde no importa el mañana
Estoy aburrida de esconder la mirada
Del dolor del olvido,
De esta vida tan profana
Dulce mirada que duerme en un banco frío
Sueña que el cielo lo abriga y lo aleja del mal
Sólo la tierra en sus manos dibuja caminos
Que en la humedad de la calle se van a borrar
Cuanta basura hace falta para ahogar el río
Cuanta miseria desnuda para entender
Que el mundo está agonizando y seguimos dormidos
Hay que quitarse la venda y ponerse de pie
|
Скучно
Буду бить землю ногами я ночью этой.
Прозябать в барах пока вновь не станет светать,
Что бы познать то, что скрыто под небом этим,
Что б узнать то, что никто не желает знать.
В этой игре всегда взгляды отводят в стороны,
Увы, монете счастливой быть не даст злой рок.
Их правосудие слепо и создано ворами,
А безразличие – пуля что метит в висок.
Мне все осточертело, от того, что не надо.
В этом проклятом мире всем плевать, что будет завтра.
Мне осточертело прятать взгляд свой от правды, выносить боль
забвения и эту жизнь, что так развратна.
Сладостный взор тихо дремлет в холодном смоке,
Веря, что небо его оберегает от бед.
В своих ладонях земля нам рисует дороги,
Но в грязи улиц стирается нами их след.
Сколько еще нужно хлама, что б затопить реки?
Сколько нам нужно увидеть трущоб, что б понять?
Этот мир бьется в агонии, а мы к нему слепы.
Нужно с себя снять бинты и вновь на ноги встать.
Мне все осточертело…
Автор перевода - Алиса МорисЁнок Морис
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Natalia Oreiro (Наталья Орейро) - Me muero de amor