Перевод песни National, The - Don't Swallow the Cap

Don't Swallow the Cap

Gold light breaks behind the houses,
I don't see what's strange about this.
Tiny bubbles hang above me.
It's a sign that someone loves me.
I can hardly stand up right.
I hit my head up on the light.
I have faith but don't believe it.
It's not there enough to leave it.

Everything I love is on the table.
Everything I love is out to sea.

I have only two emotions,
careful fear and dead devotion.
I can't get the balance right,
with all my marbles in the fight.
I see all the ones I went for,
all the things I had it in for.
I won't cry until I hear,
because I was not supposed to be here.

Everything I love is on the table.
Everything I love is out to sea.
I'm not alone.
I'll never be.
And to the bone,
I'm evergreen.

I'm tired. I'm freezing. I'm dumb.
When it gets so late I forget everyone.
I need somewhere to stay.
I don't think anybody I know is awake.
Calm down, it's alright,
keep my arms the rest of the night.
When they ask what do I see,
I say a bright white beautiful heaven hanging over me.

I'm not alone.
I'll never be.
And to the bone,
I'm evergreen.
And if you want (dead seriously)
to see me cry (don't swallow the cap),
play Let It Be (pat yourself on the back)
or Nevermind (dead seriously).

Is it time to leave? Is it time to think about
what I want to say to the girls at the door?
I need somewhere to be,
but I can't get around the river in front of me.
Calm down, it's all right,
leave my arms the rest of the night.
When they ask what do I see,
I say a bright white beautiful heaven hanging over me.

I'm not alone (dead seriously).
I'll never be (don't swallow the cap).
And to the bone (pat yourself on the back),
I'm evergreen (dead seriously).
And if you want (dead seriously)
to see me cry (don't swallow the cap),
play Let It Be (pat yourself on the back)
or Nevermind (dead seriously)

Не подавись колпачком

За домами рассветает,
Не вижу ничего странного в этом
Крошечные пузырьки летают вокруг меня.
Это знак того, что кто-то любит меня.
Я еле держусь на ногах.
Иду на свет.
У меня есть вера, но я не верю в это.
Этого не достаточно, чтобы уйти.

Все, что я люблю, видно всем. (1)
Все, что я люблю, далеко. (2)

Я выражаю только две эмоции,
Осторожные опасения и мертвую преданность.
И я не могу найти баланс,
Прилагая все усилия.
Я вижу всех, кого оплакивал.
И все, что было тогда.
Я не закричу, пока не услышу что-нибудь,
Потому что я не должен быть здесь.

Все, что я люблю, видно всем. (1)
Все, что я люблю, далеко. (2)
Я не одинок.
И никогда не буду.
И до мозга костей,
Я неувядающий.

Я устал, замерзаю, глуп.
Когда становится настолько поздно, я забываю всех.
Мне нужно передохнуть где-нибудь.
Но я не думаю, что кто-то из моих знакомых еще не спит.
Успокойся, все в порядке,
Держи меня за руку остаток ночи.
Когда они спросят, что я вижу,
Я скажу светлый и прекрасный рай над собой. (3)

Я не одинок.
И никогда не буду.
И до мозга костей,
Я неувядающий.
И если ты хочешь (абсолютно серьезно)
Увидеть меня плачущим (не подавись колпачком)
Включи "Let it Be" (4) (успокой себя)
Или "Nevermind" (5) (абсолютно серьезно)

Это время уйти? Это время подумать о…
О том, что я скажу девочкам, придя домой (6)
Мне нужно где-то побыть,
Но мне не пересечь реку перед собой.
Успокойся, все в порядке,
Держи меня за руки остаток ночи.
Когда они спросят, что я вижу,
Я скажу светлый и прекрасный рай над собой. (3)

Я не одинок. (абсолютно серьезно)
И никогда не буду. (не подавись колпачком)
И до мозга костей, (успокой себя)
Я неувядающий. (абсолютно серьезно)
И если ты хочешь (абсолютно серьезно)
Увидеть меня плачущим (не подавись колпачком)
Включи "Let it Be" (4) (успокой себя)
Или "Nevermind" (5) (абсолютно серьезно)

(*) в названии отсылка к смерти Теннесси Уильямса, который задохнулся в результате попадания в дыхательные пути колпачка от пузырька с глазными каплями, которыми тот часто пользовался; также было указано, что на смертельный исход могло повлиять злоупотребление алкоголем и медикаментами, подавляющее глоточный рефлекс.

(1) В оригинале: "Все, что я люблю на столе"
(2) В оригинале: "Все, что я люблю, в море"
(3) "Имеется в виду, что рассказчик думает, что окажется в клинике для душевнобольных, где пройдет тест Роршаха"
(4) Отсылка к альбому "Let It Be" (1970) группы The Beatles
(5) Отсылка к альбому "Nevermind" (1991) группы Nirvana
(6) Имеются в виду дочь и жена, когда он придет домой

Автор перевода - Павел из Санкт-Петербурга
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни National, The - Cold Girl Fever

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх