Перевод песни National, the - Humiliation

Humiliation

I survived the dinner

And the air went thinner

I retired to the briars by the pool

It gets so loud

If I die this instant

Taken from a distance

They would probably list it down

Among other things ’round town

Got my rings around me

I got baby to pound me

I see stars and go weak

My baby cries

And lays me down

In the skies over black Venice

I see eyes of a white menace

The surprise of the week

Is that I never heard the sound

All the L.A. women

Fall asleep while swimmin’

I got paid to fish ’em out

And then one day I lost the job

And I cried a little

I got fried a little

Then she laid her eyes on mine

And she said, “Babe, you’re better off”

I got my rings around me

I got baby to pound me

I see stars and go weak

My baby cries

And lays me down

In the skies over black Venice

I see eyes of a white menace

The surprise of the week

Is that I never heard the sound

Tunnel vision lights my way

Leave a little life today

As the free-fall advances

I’m the moron who dances

Ah

I was teething on roses

I was in guns and noses

Ah

Under the withering white skies of humiliation

Under the withering white skies of humiliation

Tunnel vision lights my way

Leave a little life today

Tunnel vision lights my way

Leave a little life today

She wore blue velvet

Said she can’t help it

She wore blue velvet

Said she can’t help it

She wore blue velvet

Said she can’t help it

Унижение

Я пережил званый ужин,

И воздух как будто чем-то разбавился.

Я ушёл за колючий кустарник у бассейна.

Вокруг так шумно.

Если прямо сейчас я внезапно умру,

Они посмотрят издалека

И, наверное, впишут моё имя

В колонку с другими городскими событиями.

Кольцо сжимает мой палец, зажимая меня в тиски.

У меня есть ребёнок, чтобы держал в узде.

При виде звёзд я ослабляю контроль над волей,

Но мой ребёнок плачет,

И это возвращает меня к реальности

В чёрном небе над Венецией1,

Я смотрю в глаза белой угрозы.

Новость недели в том,

Что, оказывается, я был глух всё это время.

Все женщины Лос-Анджелеса

Заснули, пока плавали.

Мне платили, чтобы я вылавливал их,

А потом однажды я потерял эту работу.

И я плакал,

Мне приходилось несладко,

Но как-то она пристально посмотрела мне в глаза

И сказала: «Милый, ведь сейчас тебе хорошо».

Кольцо сжимает мой палец, зажимая меня в тиски.

У меня есть ребёнок, чтобы держал в узде.

При виде звёзд я ослабляю контроль над волей,

Но мой ребёнок плачет,

И это возвращает меня к реальности

В чёрном небе над Венецией,

Я смотрю в глаза белой угрозы.

Новость недели в том,

Что, оказывается, я был глух всё это время.

Я вижу только то, что прямо передо мной2,

Я оставляю немного своей жизни в сегодняшнем дне.

Я настолько привык к состоянию свободного падения,

Что могу танцевать в невесомости как кретин.

Ах!

Я жевал розы3,

Я видел стволы и носы4,

Ах,

Под губительным белым небом унижения,

Под губительным белым небом унижения.

Я вижу только то, что прямо передо мной,

Я оставляю немного своей жизни в сегодняшнем дне.

Я вижу только то, что прямо передо мной,

Я оставляю немного своей жизни в сегодняшнем дне.

Она носила синий бархат5,

Говорила, что не может, не носить.

Она носила синий бархат,

Говорила, что не может, не носить.

Она носила синий бархат,

Говорила, что не может, не носить.

1) Район на западе Лос-Анджелеса, штат Калифорния. Не Италия.

2) Туннельное зрение — болезненное состояние зрения, при котором человек теряет способность к периферическому обзору.

Лирический герой потерял ощущение окружающего мира.


3) Может быть отсылкой к песне The National «All the Wine», где герой держит во рту розу и так же потерян. Вероятно, автор хочет сказать, что с тех времён ничего не изменилось.

4) «Guns and noses» (стволы и носы) — изменённое «Guns and roses» (створы и розы). Причём первое можно расценивать как намёк на потребление кокаина.

Guns N’ Roses — американская хард-рок группа, образовавшаяся в Лос-Анджелесе, штат Калифорния.


5) Отсылка к песне Бобби Винтона (Bobby Vinton) «Blue velvet» (синий бархат).
Автор перевода - Бусоедова Дарья
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Black Keys, the - Lonely boy

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх