Перевод песни NAZAR - Camouflage feat. Mark Forster

Camouflage

[Nazar]
Wir haben Angst, alleine einzuschlafen,
Die einsame Nacht als unser'n Feind zu haben
Der Grund, warum wir nachts
Eine Verkleidung tragen?
Wir brauchen die Tarnung,
Um damit frei zu atmen
Haben Angst, unser Gesicht zu verlier'n,
Wenn wir uns in die falsche Richtung verirr'n
In dieser Welt ham' keine Fehler mehr Platz
Der Widerstand wird allmählich sehr knapp
Mit 'nem seelischen Knacks,
Dem alltäglichen Hass
Denkt man dann, man hätte sein Leben verpasst
In schwarze Mäntel umhüllt,
Um nicht rauszustechen,
Doch immer mit dem Drang,
Endlich auszubrechen
Uns're Sicht ist versperrt durch 'nen Trauerschleier
Dadurch erkennen wir
Auf Dauer nur die Außenseiter
Jeder von uns hat 'ne eig'ne Tarnungsart
Und versteckt sich letztlich unter Camouflage

[Mark Forster]
Du machst dich selbst so
Wie du willst
Du kannst bestimm'n,
Was deine Farben sind
Das machst du klar,
Nur du, ja
Deine Camouflage

[Nazar]
Parallelgesellschaft,
Kaufkonsum,
Um uns auf Statussymbol'n weiter auszuruh'n
Stechen uns Tattoos,
Um anders zu sein,
Und lächeln fröhlich in unsere Kameras rein
Wir schminken uns für Parties,
Woll'n den Rest bezirzen,
Weil wir ohne uns'ren Schmuck
Nackt und hässlich wirken
Unser Lachen verfälscht,
Denn wir hassen die Welt
Unterdrücken Tränen,
Weil sonst die Maske nicht hält
Präsentieren den andern
Nur uns're besten Seiten,
Haben Angst, verletzt zu werden,
Wenn wir Schwächen zeigen
Unser innerstes Ich wird für immer verwischt,
Wenn es für unsere Beziehungen ein Hindernis ist
Um nicht aufzufall'n
Auf dem Paradewaggon,
Schwimmt man mit dem Strom,
Bis die Fassade verkommt
Jeder von uns hat 'ne eig'ne Tarnungsart
Und versteckt sich letztlich hinter Camouflage

[Mark Forster]
Du machst dich selbst so
Wie du willst
Du kannst bestimm'n,
Was deine Farben sind
Das machst du klar,
Nur du, ja
Deine Camouflage

Камуфляж

[Nazar]
Мы боимся засыпать одни,
Одинокую ночь иметь в качестве врага.
По этой причине мы ночью
Переодеваемся?
Нам нужна маскировка,
Чтобы свободно дышать.
Боимся потерять своё лицо,
Если забредаем куда-то не туда.
В этом мире больше нет места ошибкам,
Сопротивление становится ограниченным
Душевной трещиной,
Повседневной ненавистью –
Думаешь тогда, будто опоздал на свою жизнь.
В чёрные плащи закутанные,
Чтобы не выделяться,
Но всегда со стремлением
Наконец-то вырваться.
Вид нам закрывает траурная вуаль,
Из-за этого различаем мы
Долгое время только аутсайдеров.
У каждого из нас есть собственная маскировка,
И каждый по сути скрывается под камуфляжем.

[Mark Forster]
Ты делаешь себя сам таким,
Каким хочешь.
Ты можешь определять,
Каковы твои цвета.
В этом отдаёшь себе отчёт ты,
Только ты, да –
Твой камуфляж.

[Nazar]
Параллельное сообщество,
Культура массового потребления,
Чтобы почивать на статусных символах;
Накалываем себе татуировки,
Чтобы быть другими,
И радостно улыбаемся в наших камерах.
Мы приукрашиваем себя для вечеринок,
Хотим очаровать остальных,
Потому что без наших украшений
Кажемся голыми и уродливыми.
У нас поддельный смех,
Ведь мы ненавидим мир,
Сдерживаем слёзы,
Потому что иначе маска не удержится;
Демонстрируем другим
Только наши лучшие стороны,
Боимся пострадать,
Если покажем слабости.
Наше внутреннее "Я" будет навсегда стёрто,
Если оно препятствие для наших отношений.
Чтобы не привлекать внимание
На парадной платформе,
Плывёшь вместе с потоком людей,
Пока фасад конструкции не разрушится.
У каждого из нас есть собственная маскировка,
И каждый по сути скрывается под камуфляжем.

[Mark Forster]
Ты делаешь себя сам таким,
Каким хочешь.
Ты можешь определять,
Каковы твои цвета.
В этом отдаёшь себе отчёт ты,
Только ты, да –
Твой камуфляж.

1 – феномен (явление) существования внутри национальных государств сообществ (или общин), которые плохо натурализуются, сохраняют свои национальные обычаи и традиции, культуру, веру.
2 – знак, подчёркивающий положение человека в глазах окружающих его людей (напр. собственная машина).

Автор перевода - Сергей Есенин
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Mark Forster - Wir Sind Groß

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх