The Art of Love
She said
It’s time to teach you the art of love
She said
We’re gonna reach to the heart of love
A place you never knew
A place that lives somewhere inside of you
I know
I’m on a journey I won’t forget
I know
I had it in me to give and yet
I never could before
I had to if I wanted to be yours
You made me see
I’d have to be a brand new man
He lives in me
So here in me is where I began
You showed
The kind of lesson I can’t erase
You showed
A way to get from that lonely place
To where love comes alive
And you’d be waiting there when I arrived
The truth was clear
Love’s not a place you go to find
It lives in here
Just leave it space, give it time
I learned
That I could stumble and maybe fall
I learned
In being humble I’d have it all
A brand new way to live
That love’s not what you have but what you give
And the art of love is who you share it with
|
Искусство любви
Она сказала:
“Пора научить тебя искусству любви”.
Она сказала:
“Мы должны проникнуть в самое сердце любви,
Место, о котором ты прежде не догадывался,
Место, которое находится где-то в глубине тебя”.
Я знаю,
Что я совершаю путешествие, которое я не забуду.
Я знаю,
Что имел это, чтобы отдать, и всё же
Я не мог сделать этого прежде.
Я должен был бы, если бы я хотел стать твоим.
Ты показала мне,
Что я должен быть другим человеком.
Он живёт во мне,
Поэтому я начну со своего внутреннего мира.
Ты преподала мне
Такой урок, который я не смогу забыть.
Ты показала мне,
Как перенестись из этого одинокого места
Туда, где оживает любовь,
И ты будешь ждать меня там, когда я приду.
Истина проста:
За любовью не надо далеко ходить.
Она здесь,
Только дай ей пространство, дай ей время.
Я понял,
Что я мог споткнуться и, может быть, упасть.
Я научился
Дорожить тем, что у меня есть.
Я отношусь к жизни по-другому:
Любовь – это не то, что ты имеешь, а то, что ты даёшь.
И всё искусство любви состоит в том, с кем ты её разделишь.
Автор перевода - Алекс
|