Перевод песни Neoni - Pity party
Текст песни
I got issues that I can’t deny
I’m the pretty little victim so I’ll cry if I want to
Take a pin and pop all my balloons (Mmm)
Congratulations
Here’s your invitation
I know you’ve been waiting
I go all out
Welcome to my pity party
If you’re here, I’m sorry, sorry
We’re just starting
Welcome to my pity party
Welcome to my pity party
It’s a mental breakdown on the playground
Only way out is to slide all the way down
And you think that I do it for the hell of it (Hell of it)
But really, I’m just calling out the elephant (Elephant)
Congratulations
Here’s your invitation
I know you’ve been waiting
I go all out
Welcome to my pity party
If you’re here, I’m sorry, sorry
We’rе just starting
Welcome to my pity party
Welcomе to my pity party
(So wel-)
(So welcome to my pity party)
(So wel-, so)
Welcome to my pity party
Pity party
It’s a mental breakdown, breakdown-down-down
We’re just starting
Welcome to my pity party
Pity party
It’s a mental breakdown, breakdown-down-down
We’re just starting
Welcome to my pity party
Перевод на русский
Безусловно, у меня есть проблемы,
Я маленькая жертва, поэтому буду плакать, если захочу.
Возьми булавку и лопни все мои шарики. (М-м-м)
Поздравляю!
Вот твоё приглашение!
Я знаю, вы все ждали,
Я выложилась на все сто.
Добро пожаловать на мою вечеринку жалости,
Если вы здесь — мне жаль, жаль,
Мы только начинаем.
Добро пожаловать на мою вечеринку жалости.
Добро пожаловать на мою вечеринку жалости.
Это нервный срыв на детской площадке,
Единственный выход — скатиться до конца.
И ты думаешь, что я делаю это просто так, (Просто так)
Но на самом деле я указываю на очевидное. (Очевидное)
Поздравляю!
Вот твоё приглашение!
Я знаю, вы все ждали,
Я выложилась на все сто.
Добро пожаловать на мою вечеринку жалости,
Если вы здесь — мне жаль, жаль,
Мы только начинаем.
Добро пожаловать на мою вечеринку жалости.
Добро пожаловать на мою вечеринку жалости.
(Добро)
(Добро пожаловать на мою вечеринку жалости)
(Добро, добро)
Добро пожаловать на мою вечеринку жалости.
Вечеринка жалости.
Это нервный срыв, срыв.
Мы только начинаем.
Добро пожаловать на мою вечеринку жалости.
Вечеринка жалости.
Это нервный срыв, срыв.
Мы только начинаем.
Добро пожаловать на мою вечеринку жалости.