Фемицид!
Преступление на почве ненависти!
Женоненавистничество!
Сексуальное домогательство!
Обрезание женских 1
Гениталий!
Андроцентризм!
Преступление страсти!
Культура изнасилования!
Культура изнасилования!
Посредством насилия
Удерживать женщину в плотском союзе!
Под серьезной угрозой
Заставлять женщину совершать половой акт!
Христианский альфа-самец!
Невежественный лицемер!
Продвигай свой план,
Сексист с членом в руке!
Металлист, тварь дрожащая,
Умирает от зависти первым –
Говорит гадости в соцсетях,
Хочет увидеть “Нервозу” в нокауте, 2
Живет в заднице Иуды,
Поддерживает невменяемого фашиста…
Хедбэнгер, подпевала верующего, 3
Лемми тебя трахнет! 4
1 – Mutilaçã – дословно “увечье”, “обрезание” (подразумевается женское).
2 – Дословно: “Металлист дрочащий умирает от зависти первым, говорит дерьмо в иностранной соцсети, признанной иноагентом, хочет увидеть “Нервозу” на полу.
3 – headbanger – хедбэнгер, человек, который сильно мотает головой и трясет своими длинными волосами на концерте музыки в стиле хэви-метал. Выражение “paga pau” – судя по контексту тут, вероятно, имелось в виду сленговое “paga-pau” (от слов “paga” (платить) и “paus” (баксы). Подразумевается тот, чья лояльность была куплена за деньги”, попросту “лицемерный подпевала”. В контексте данной песни “paga pau de crente” – тот, кто не является истинно верующим христианином, но по каким-то причинам готов высказывать про-церковную позицию в соцсетях.
4 – Лемми — легендарный музыкант, основатель группы Motörhead. Выражение “vai te fuder” можно также перевести как “послал бы тебя на хрен”, но в оригинале это сказано грубее.
Автор перевода - Елена Догаева