Детка,
Расскажи мне, как у нас дела.
Два влюблённых дурака с разбитым сердцем
С 89-го…
Всё давалось легко,
Всё шло своим чередом.
Мы были молодыми и необузданными,
И любовь была лишь игрой.
Ты и я,
Давай попробуем поверить в нас этим вечером,
Точно так же, как и в самый первый раз!
И постараемся исправить все ошибки.
Ведь каждый раз, когда я смотрю на тебя,
Моя жизнь прокручивается назад, как киноплёнка.
Как же я скучаю по тем временам, когда нам было семнадцать!
О да!
Если ты хочешь отпустить всё это –
Не дай мне узнать об этом последним.
Старые друзья
Говорят, что у нас ничего не получится.
Если есть какое-то обещание –
Мы обязательно его нарушим.
Я думаю, что такова наша природа.
О, да.
Я не знаю, что мы натворили,
Я просто знаю, что это причиняет боль.
Твоя тушь оставляет черные пятна на моей футболке с "Iron Maiden".
Я принимал удар на себя,
Так не дай мне узнать последним,
Если мы отпустим всё это.
Ты и я,
Давай попробуем поверить в нас этим вечером,
Точно так же, как и в самый первый раз!
И постараемся исправить все ошибки.
Ведь каждый раз, когда я смотрю на тебя,
Моя жизнь прокручивается назад, как киноплёнка.
Как же я скучаю по тем временам, когда нам было семнадцать!
О да!
Если ты хочешь отпустить всё это –
Не дай мне узнать об этом последним.
Всегда были притворщиками,
Всегда думали, что любовь всё исправит.
А теперь мы стоим на краю,
Боясь свалиться вниз.
Ты и я,
Давай попробуем поверить в нас этим вечером,
Точно так же, как и в самый первый раз!
И постараемся исправить все ошибки.
Ведь каждый раз, когда я смотрю на тебя,
Моя жизнь прокручивается назад, как киноплёнка.
Как же я скучаю по тем временам, когда нам было семнадцать!
О да!
Если ты хочешь отпустить всё это –
Не дай мне узнать об этом последним.
Автор перевода - Александр Киблер