Перевод песни Nickelback - Those Days

Those Days

Remember when the streetlights came on
And we had to be home?
Remember when Elm Street came on?
Couldn't watch it alone
Remember every prank call we made?
And star sixty-nine
Remember trying to hit eighty-eight
To go back in time?
Remember when they played Purple Rain
To our first slow dance?
Remember when we thought that first base
Was just holding hands?

Those days come back in the dead of night
Those days that felt like another life
What would you be doin' back in those days?

We'd be turnin' up the stereo
And play it everywhere we'd go
And so did everyone we'd know in those days
And everybody got to fall in love
With every movie made for us
God, I couldn't get enough of those days

Remember every poster we had
Hanging on the wall
Remember every t-shirt we stole
From the local mall?
(Ace of Spades by Motörhead)
Remember Guns n' Roses came out?
We were standin' in line
Remember front row at that show?
Camped out all night
(Got so high, Sweet Child O' Mine)

Those days come back in the dead of night
Those days that felt like another life
What would you be doin' back in those days?

We'd be turnin' up the stereo
And play it everywhere we'd go
And so did everyone we'd know in those days
And everybody got to fall in love
With every movie made for us
God, I couldn't get enough of those days

The time we'd waste 'cause life could wait
What we'd give to relive just a single day
The time we'd waste 'cause life could wait
What we'd give to relive just a single day
Instead of turnin' the page

We'd be turnin' up the stereo
And play it everywhere we'd go
And so did everyone we'd know in those days
And everybody got to fall in love
With every movie made for us
God, I couldn't get enough of those days

(Oh, oh, oh, oh, oh-oh, oh, oh-oh)
Those days that felt like another life
(Oh, oh, oh, oh, oh-oh, oh, oh-oh)
(Oh, oh, oh, oh, oh-oh, oh, oh-oh)
Those days come back in the dead of night
(Oh, oh, oh, oh, oh-oh, oh, oh-oh)
Those days that felt like another life
What would you be doin' back in those days?

Те времена

Помнишь, как зажигались фонари,
И нам пора было идти домой?
Помнишь, как вышел фильм "Кошмар на улице Вязов"?
Невозможно было смотреть его в одиночку.
Помнишь каждый розыгрыш по телефону, что мы делали?
И "Звезду-69"?
Помнишь, как мы пытались разогнаться до 88 миль в час,
Чтобы вернуться назад во времени?
Помнишь, как группа играла "Пурпурный дождь",
Чтобы мы станцевали свой первый медленный танец?
Помнишь, как мы думали, что "первая база" –
Это просто держаться за руки?

Те времена возвращаются посреди ночи,
Те времена, которые словно были в другой жизни.
Чем бы ты занялась, вернувшись в те времена?

Мы бы включили погромче стереосистему,
И она бы играла везде, куда бы мы ни пошли.
И так поступали все, кого мы знали в те дни.
И все должны были влюбляться,
Все фильмы снимались для нас.
Боже, тех дней мне всегда было мало…

Вспомни каждый постер, что у нас был,
Что мы вешали на стены.
Вспомни каждую футболку,
Что мы украли из местного магазинчика.
("Туз пик" группы "Motörhead")
Помнишь, как прошёл концерт "Guns n' Roses"?
Мы стояли рядом,
Помнишь, в первом ряду на том шоу?
Простояли всю ночь!
(Мы так тащились от песни "Sweet Child O' Mine"!)

Те времена возвращаются посреди ночи,
Те времена, которые словно были в другой жизни.
Чем бы ты занялась, вернувшись в те времена?

Мы бы включили погромче стереосистему,
И она бы играла везде, куда бы мы ни пошли.
И так поступали все, кого мы знали в те дни.
И все должны были влюбляться,
Все фильмы снимались для нас.
Боже, тех дней мне всегда было мало…

Всё то время, что мы прожигали – ведь жизнь ещё подождёт!
Что бы мы отдали сейчас, чтобы получить ещё один день?
Всё то время, что мы прожигали – ведь жизнь ещё подождёт!
Что бы мы отдали сейчас, чтобы получить ещё один день?
Вместо того, чтобы перевернуть страницу…

Мы бы включили погромче стереосистему,
И она бы играла везде, куда бы мы ни пошли.
И так поступали все, кого мы знали в те дни.
И все должны были влюбляться,
Все фильмы снимались для нас.
Боже, тех дней мне всегда было мало…

(О, о, о, о, о-о, о, о-о)
Те времена, которые словно были в другой жизни,
(О, о, о, о, о-о, о, о-о)
(О, о, о, о, о-о, о, о-о)
Те времена возвращаются посреди ночи.
(О, о, о, о, о-о, о, о-о)
Те времена, которые словно были в другой жизни.
Чем бы ты занялась, вернувшись в те времена?

Автор перевода - Александр Киблер
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Kool and The Gang - Get Down on It

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2022 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Политика конфиденциальности


Наверх