Я проснулся в современном мире
И я ничего не могу здесь поделать.
Пока я читаю самые свежие из
Историй в новостях,
Люди клянутся, говорят, что это — неправда
И обращают взгляды к нашему лидеру.
А он говорит, с таким мрачным видом,
Охотясь на тех, кто ему верит…
Все озлобленны, тычут пальцами,
Видят только худшее друг в друге.
Но люди — не их кожа, не их Бог
И не те, кого они называют своими любовниками.
Я думаю, люди созданы такими неравными…
Одни рождаются добрыми, другие — злыми.
И вот я молюсь, чтоб однажды
Мы смогли жить здесь мирно.
Мир идёт ко дну
И ничто не меняется.
1, 2, 3 — раздаются выстрелы,
Но ничто не меняется.
Мир идёт ко дну
И ничто не меняется.
Мы все — часть молчаливой толпы,
Ведь ничто не меняется.
Ещё 12 человек убито в местном баре,
Некоторым из них было только 21…
Но НСА1 нужно оплачивать счета, и они кормят нас оружием.
Мы посылаем свои мысли и молитвы
За тех, кто лишился жизни.
Но это повторится, и уже через пару дней
Раздастся выстрел и уже другие люди погибнут.
Я не учёный и не эксперт, но если ваш выбор — «клин клином…»,
Я уверен, что станет только хуже,
Огонь запылает только ярче.
И знаю, что я не один,
Когда говорю, что устал от жестокости.
По телефону мы обсуждаем это гневно,
Но в реальности мы молчим (тс-с-с…)
Мир идёт ко дну
И ничто не меняется.
1, 2, 3 — раздаются выстрелы,
Но ничто не меняется.
Мир идёт ко дну
И ничто не меняется.
Мы все — часть молчаливой толпы,
Ведь ничто не меняется.
Я надеюсь, в будущем,
Через двадцать с чем-то лет
Мы больше не будем жить в ненависти или в страхе,
А жить, чтобы быть добрыми и свободными.
Поступать с другими так,
Как ты хочешь, чтобы они поступили с тобой.
Объеденимся втайне…
Мир идёт ко дну
И ничто не меняется.
1, 2, 3 — раздаются выстрелы,
Но ничто не меняется.
Мир идёт ко дну
И ничто не меняется.
Мы все — часть молчаливой толпы,
Ведь ничто не меняется.
Мир идёт ко дну…
Ничто не меняется.
Сейчас, мир идёт ко дну…
Ничто не меняется.
Мир идёт ко дну…
Ничто не меняется.
Сейчас, мир идёт ко дну,
Ведь ничто не меняется.
1) NRA – Национальная стрелковая ассоциация США.
Автор перевода - Долбанатий