Перевод песни Nile - Age of Famine

Age of Famine

There is no place in the upper kingdom
Not blighted with plague and famine
The bones of corpses stripped of flesh litter our towns
The desert reclaims the land
Corrupt winds of pestilence and contagion
Sicken the air with piteous lamentations of despair

No living creature great or small
Is safe from the starving and the desperate

Decades of drought
Seven years without rain or annual flood
The black earth is in ruins, cursing the unfed masses
Reserves of grain exhausted
Cities choked with sand
Roving hordes of the starving and emaciated
Scour the streets for what scraps they can scavenge

Even insects and vermin fear to tread our cities
Starving humans migrate like swarms of locusts
Eating carrion corpses dogs, human excrement, animal dung

The poor are forced to commit unheard of atrocities
Noble women beg to become slaves and whores
Children are dashed against walls
Infants are roasted on high ground

Those entombed are unearthed
Violating the royal dead
What the pyramid concealed is defiled
Lawlessness unchecked, chaos unopposed
The land is deprived of kingship

No refuge for the old the young
The weak the malnourished
The diseased sick who are left along to die
As the just and unjust alike descend into wickedness
And ravenously turn on each other
The age of famine is upon us

Эпоха голода

Ни единого места не осталось в Верхнем Царстве
Мором и голодом не омрачённого.
Трупы, до костей обглоданные, замусорили города,
Пустыня подбирается всё ближе к нашим землям,
Нечистые ветра чумой и инфекцией
Заражают воздух, наполненный жалобными отчаянными стенаниями.

Ни одно живое создание, великое или ничтожное,
Не спасётся от нужды и отчаяния.

Десятилетия засухи,
Семь лет без дождя и ежегодных наводнений,
Чёрная земля в руинах, проклинаемая голодающим народом.
Исчерпаны запасы зерна,
Города давятся песком,
Скитающиеся орды жаждущих и истощённых
Рыскают по улицам, копаются в отбросах в поисках съестного.

Даже насекомые и паразиты боятся сунуться в наши города,
Голодающие люди мигрируют, словно рой саранчи,
Поедая разлагающиеся трупы собак, человеческие экскременты, звериный помёт.

Бедняки вынуждены проявлять неслыханную жесткость,
Благородные женщины умоляют стать рабынями и шл*хами,
Детей размазывают о стены,
Младенцев жарят на холмах.

Погребённых раскапывают,
Попирают посмертный сон царей,
Оскверняют то, что скрывают пирамиды,
Неудержимое беззаконие, необузданный хаос,
Земли погружены в пучину анархии.

Нет спасения ни юным, ни старым,
Ни слабым, ни истощённым.
Больные брошены умирать,
Благочестивые ли, неправедные – все впадают в грех
И ненасытно бросаются друг на друга.
Эпоха голода снизошла на нас.

1 – Египет.
2 –досл.: Земли лишены царственной власти.

Автор перевода - Mickushka
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Bryan Ferry - I Put a Spell on You*

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх