Перевод песни Nile - Negating the Abominable Coils of Apep

Negating the Abominable Coils of Apep

Waxen one who feedeth by stealth
Coiled one who liveth on the Inert Ones
I will not be Inert for thee
I will not become infirm for thee

Thy poison shall not enter into my members
For my body is as the Body of Atum
If I am not weak
Suffering from thee shall not enter
Into these limbs of mine

I am Atum
At the head of the Primordial Waters
My protection is from the Gods
Who art the lords of eternity
I am he whose name is secret
More Holy of Throne than the Chaos Gods
I have gone forth with Atum
I am he who is not examined
I am hale, I am hale

Burn in flames thou creature of Wax
Coiled fiend who leads away victims and destroyed them
Thou who prey upon the weak and the helpless
May I never become helpless

Thy poison shall never enter my corpse
For my bones are as the bones of the God Tem
Since he does not suffer collapse
I shall not suffer collapse

Let not the pains of death
Eat into my remains
I am the God Tem at the Mouth of the Abyss
I am he whose name is hidden
Whose sanctuary is holy for millions of years
I came forth with the God Tem
I am he who shall not be condemned

Отрицание омерзительных колец Апепа

Пластичный, украдкой набирающийся сил,
Закольцованный, живущий среди Незаметных,
Но для тебя я незаметным не стану,
С тобой я слабым не буду.

Твой яд в мои чресла не проникнет,
Ибо тело моё словно тело Атума,
И если я наберусь сил,
Страдания, что ты причиняешь,
Моих лон не коснутся.

Я – Атум,
Глава Первородных Вод,
Я защищён Богами,
Что создали повелителей вечности.
Я – тот, чьё имя тайно,
Священнее престола богов Хаоса,
Я ушёл дальше, вместе с Атумом,
Я тот самый, неискушённый,
Я исцелён, я исцелён.

Ты горишь в пламени, создание из воска,
Закольцованный враг, что увёл жертвы и уничтожил их,
Ты, кто охотится на слабых и беспомощных…
Да не стать беспомощным мне…

Твой яд никогда не проникнет в моё тело,
Ибо кости мои подобны костям бога Тема,
И раз он не страдает от изнеможения,
То и я не стану страдать.

Пусть смертная казнь
Да не вопьётся в мои останки.
Я – бог Тем из Пасти Бездны,
Я тот, чьё имя скрыто,
Чей храм свят миллионы лет,
Я ушёл дальше вместе с богом Темом,
Я тот, кого не осудят.

1 – Апеп в египетской мифологии является огромным змеем, олицетворяющим тьму, изначальный Хаос.
2 – Атум, также известный как Тем, один из богов-созидателей, олицетворяющий вечное единство всего сущего.
3 – досл.: если я не слаб.

Автор перевода - Mickushka
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Nile - Age of Famine

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх