Перевод песни Nina Hagen - Hit me with your rhythm stick
Hit me with your rhythm stickIn the deserts of Sudan Hit me with your rhythm stick In the wilds of Borneo Hit me with your rhythm stick In the dock of Tiger Bay Hit me with your rhythm stick You gotta hit me |
Ударь меня своей палочкой-погонялочкой1В суданских пустынях Ударь меня своей палочкой-погонялочкой! На диких просторах Борнео5 Ударь меня своей палочкой-погонялочкой! В доках Тигрового залива9, Ударь меня своей палочкой-погонялочкой! Ты должен ударить меня, |
Смотрите также: Перевод песни Die Antwoord - Umshini Wam (A Short Clip-Film)
Nina Hagen with Freaky Fukin Weirdoz
1) Песня представляет собой кавер одноименного хита в исполнении Ian Dury and the Blockheads. Такого понятия как «rhythm stick» не существует. Здесь можно усмотреть намек на трость (walking stick), тем более, что автор песни и ведущий вокалист группы Ian Dury and the Blockheads Иэн Дьюри в детстве переболел полиомиелитом и на всю жизнь остался инвалидом, что, однако не помешало ему создать чрезвычайно динамичный сценический имидж. Кому-то покажется, что здесь имеется в виду барабанная палочка (drumstick) или волшебная палочка (magic wand).Общий посыл песни — кем бы мы ни были, где бы мы ни находились, у каждого из нас есть чувство ритма и музыки.
2) Юката́н — полуостров в Центральной Америке, отделяющий Мексиканский залив от Карибского моря. Северную часть полуострова занимают мексиканские штаты Юкатан, Кампече и Кинтана-Роо. Юг полуострова относится к государствам Гватемала и Белиз.
3) Je t’adore — (франц.) я тебя обожаю.
4) Ich liebe dich — (нем.) я тебя люблю.
5) Калиманта́н, он же Борне́о — третий по величине остров в мире; единственный морской остров, разделённый между тремя государствами: Индонезией, Малайзией и Брунеем.
6) Арапахо — индейский народ. Живет в США, в штатах Вайоминг и Оклахома. Численность — 7 тыс. человек.
7) Das ist gut — (нем.) это хорошо (здорово).
8) C’est fantastique — (франц.) это невероятно.
9) Tiger Bay омывает британский город Кардифф.
10) Мандала́й — второй по величине город в Мьянме с населением более 1 млн человек, в прошлом столица Бирманской империи, а сейчас центр Мандалайского административного округа.
11) C’est si bon — (франц.) это так здорово.
12) Hmm, ist es nicht? — (нем.) не правда ли?)