Перевод песни Nina Nesbitt - Nose rings and shoestrings
Nose rings and shoestringsRuffled hair, a lose shoestring He goes out till the lights up But he’s self confessed and a little obsessed He’s never put to the test but still distressed He says ‘live fast and die young He says ‘live fast and die young woa-oh-oh-oh Hangs about at the skate-parks Maybe if life wasn’t so hard But he’s self confessed and a little obsessed And he’s never put to the test but still distressed He says ‘live fast and die young He says ‘live fast and die young woa-oh-oh-oh Keep calm and carry on Another 5am call sitting worried in my hall And I’ll just keep calm and carry on I’ll keep calm and carry on And he says ‘live fast and die young He says ‘live fast and die young woa-oh-oh-oh woa-oh-oh-oh What’s done is done |
Кольца в носу и шнуркиВзъерошенные волосы, только один шнурок, Он гуляет до рассвета, Но он откровенен и немного помешан. Ему никогда не приходилось горевать, но он страдает Он говорит: «Живи одним днём, умри молодым, Он говорит: «Живи одним днём, умри молодым, woa-oh-oh-oh Он слоняется по площадке для скейтбордистов Может, если бы жизнь не была такой суровой, Но он откровенен и немного помешан. Ему никогда не приходилось горевать, но он страдает Он говорит: «Живи одним днём, умри молодым, Он говорит: «Живи одним днём, умри молодым, woa-oh-oh-oh «Сохраняйте спокойствие и держитесь».1 А в другой раз в пять утра, И я буду сохранять спокойствие и держаться, И я буду сохранять спокойствие и держаться, Он говорит: «Живи одним днём, умри молодым, Он говорит: «Живи одним днём, умри молодым, woa-oh-oh-oh woa-oh-oh-oh Что сделано, то сделано. 1) Keep Calm and Carry On (рус. Сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе) — агитационный плакат, произведенный в Великобритании в 1939 году в начале Второй мировой войны. Используется для выражения иронии.
|
Смотрите также: Перевод песни Sia - Lullaby