Вы, люди, можете смотреть, как я драю полы,
А я драю полы, пока вы таращитесь.
Может быть, вы оставите мне чаевые, и это разбудит в вас жалость
В этом паршивом южном городишке,
В этом паршивом старом отеле,
Но вы никогда не догадаетесь, с кем вы говорите.
Нет, вы никогда не догадаетесь, с кем вы говорите.
А потом однажды ночью вы услышите крик в ночи
И будете гадать, кто бы это мог быть,
И увидите на моем лице что-то вроде улыбки, пока я драю полы.
Вы скажете: “Чему тут улыбаться?”
Я отвечу вам.
Корабль
"Чёрный Фрегат"
С черепом на топ-мачте
Будет приближаться.
Вы, джентльмены, можете сказать: “Хей, девчонка! Заканчивай со своими полами!
Ступай наверх! Что с тобой? Делай свою работу!”
Вы бросите мне чаевые
И будете смотреть на корабли,
Но я считаю ваши головы,
Пока заправляю постели,
Потому что никто не будет спать здесь
Этой ночью, никто не будет спать здесь, милый.
Никто,
Никто!
А потом однажды ночью вы услышите крик в ночи
И скажете: “Кто там буянит?”
Вы увидите, как я словно бы вглядываюсь в окно,
И спросите: “На что она там уставилась?”
Я отвечу вам.
Корабль
"Чёрный Фрегат"
Разворачивается в бухте
И открывает пальбу из пушек со своей кормы.
И тогда вы, джентльмены, сотрёте улыбки со своих лиц,
Потому что каждое здание в городе – как на ладони.
Все это чёртово место будет стёрто в порошок.
Только этот дешёвый отель останется стоять целым и невредимым,
И вы вскрикните: “Почему они пощадили его?”
Да,
Вот что вы скажете:
“Почему они пощадили его?”
Всю ночь напролёт, сквозь шум и суету,
Вы будете гадать: кто тот человек, который живёт там?
И вы увидите, как я выхожу поутру –
Прекрасная и с ленточкой в волосах.
И корабль
"Чёрный Фрегат"
Вывесит флаг на своей топ-мачте,
И радостные крики огласят воздух.
К полудню доки
Наполнятся людьми,
Сходящими с этого фрегата-призрака.
Они будут двигаться в тени,
Где их никто не видит,
И будут заковывать в цепи людей,
И приводить их ко мне,
Спрашивая меня:
“Убить их сейчас или позже?“
Спрашивая меня:
“Убить их сейчас или позже?“
На часах будет полдень,
И в доках будет тихо…
За много миль будет слышна береговая сирена,
И в этой смертельной тишине
Я скажу: “Прямо сейчас.
Прямо сейчас!”
А затем они сложат груды тел,
И я скажу:
“Это будет вам уроком!”
И корабль
"Чёрный Фрегат"
Растворится в море
Со мной на борту…
Автор перевода - Алекс