Перевод песни Nina Simone - The Last Rose of Summer

The Last Rose of Summer

'Tis the last rose of summer left blooming alone
All her lovely companions are faded and gone
No flower of her kindred, no rosebud is nigh
To reflect back her blushes and give sigh for sigh

I'll not leave thee, thou lone one, to pine on the stem
Since the lovely are sleeping, go sleep thou with them
Thus kindly I scatter thy leaves o'er the bed
Where thy mates of the garden lie scentless and dead

So soon may I follow when friendships decay
And from love's shining circle the gems drop away
When true hearts lie withered and fond ones are flown
Oh who would inhabit this bleak world alone?
This bleak world alone

Последняя роза лета

Последняя роза лета осталась цвести в одиночестве.
Все её прекрасные друзья увяли и отцвели.
Ни одного подобного цветка, ни одного бутона рядом
Не отразят её румянца и не ответят вздохом на вздох…

Я не оставлю тебя, одинокая, тосковать на стебле,
И раз твои любимые уснули, усни и ты вместе с ними.
Посему я тихо рассыплю лепестки над ложем,
Где покоятся питомцы сада, безуханные и мёртвые.

И, может быть, вскоре я тоже уйду, ведь наша дружба прошла,
И из сияющего венца любви выпадают драгоценные камни.
Когда верные сердца остановились, и любимые разбрелись кто куда,
О, кто захочет жить в этом пустом мире в одиночестве?
В этом пустом мире в одиночестве?..

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Nina Simone - Porgy, I Is Your Woman Now

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх