Перевод песни Notre-Dame De Paris (мюзикл) - Bohémienne*

Bohémienne*

D’où viens-tu belle étrangère
Fille du ciel ou de la terre
Bel oiseau de Paradis
Que viens-tu faire par ici?

Bohémienne
Nul ne sait le pays d’où je viens
Bohémienne
Je suis fille de grands chemins
Bohémienne
Qui peut dire où je serai demain
Bohémienne
C’est écrit dans les lignes de ma main

Ma mère me parlait de l’Espagne
Comme si c’était son pays
Et des brigands dans les montagnes
Dans les montagnes d’Andalousie
Dans les montagnes d’Andalousie
Je n’ai plus ni père ni mère
J’ai fait de Paris mon pays
Mais quand j’imagine la mer
Elle m’emmène loin d’ici
Vers les montagnes d’Andalousie

Bohémienne
Nul ne sait le pays d’où je viens
Bohémienne
Je suis fille de grands chemins
Bohémienne
Qui peut dire qui j’aimerai demain
Bohémienne
C’est écrit dans les lignes de ma main

J’ai passé toute mon enfance
Pieds nus sur les monts de Provence
Pour les gitans la route est longue
La route est longue
Je continuerai mon errance
Au-delà des chemins de France
Je les suivrai au bout du monde
Au bout du monde

Un fleuve d’Andalousie
Coule dans mon sang
Coule dans mes veines
Le ciel d’Andalousie
Vaut-il la peine
Qu’on y revienne?

*- исполняет Hélène Segara

Цыганка

Откуда ты, прекрасная чужестранка,
Дочь неба или земли,
Прекрасная райская птица,
Что делаешь ты здесь?

Цыганка,
Никто не знает страны, откуда я,
Цыганка,
Дочь больших дорог,
Цыганка,
Кто знает, где я буду завтра?
Цыганка,
Это написано на линиях моей ладони.

Моя мать рассказывала мне об Испании,
Словно это была ее родина,
И о разбойниках в горах,
В горах Андалузии,
В горах Андалузии.
У меня нет больше ни отца, ни матери,
Париж теперь моя страна,
Но когда я представляю море,
Оно уносит меня далеко отсюда,
В горы Андалузии.

Цыганка,
Никто не знает страны, откуда я,
Цыганка,
Дочь больших дорог,
Цыганка,
Кто скажет, кого я полюблю завтра?
Цыганка,
Это написано на линиях моей ладони.

Все свое детство я провела,
Бегая босой в горах Прованса,
Для цыган дорога длинна,
Дорога длинна.
Я продолжу свои скитания
И за пределами Франции,
Буду следовать по дорогам
До самого края земли.

Река Андалузии
Течет в моей крови,
Течет по моим венам,
Небо Андалузии,
Стоит ли оно того,
Чтобы снова вернуться к нему?

Автор перевода - Julie P
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Notre-Dame De Paris (мюзикл) - Belle (English Version)

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх