Barrels of Whiskey
As I stepped out me house I saw this man named Clyde
He took me by the hand saying I'll take you for a ride
I said I cannot go there, there are things to get done
He said boy you must, 'cause I ain't got a son
There's a little secret no one should know
Deep into the forest we both gotta go
I show you the way I earn my daily bread
But dare not to reveal it or you gonna lose your head
I make barrels of whiskey, it ain't no champagne
It's served in our brothels to keep away the pain
What I share with you my lad
Is the biggest secret I've ever had
I make barrels of whiskey, it ain't no champagne
It's served in our brothels to keep away the pain
See the soldiers at war, on the battlefield
They've got more than a gun, my whiskey is their shield
Look at the crippled and the wounded down the street
A passport to hell and a bottle to their feet
You don't leave a child or sweetheart behind
This is our secret vow so boy don't be blind
I make barrels of whiskey, it ain't no champagne
It's served in our brothels to keep away the pain
What I share with you my lad
Is the biggest secret I've ever had
I make barrels of whiskey, it ain't no champagne
It's served in our brothels to keep away the pain
What I share with you my lad
What I share with you
[Solo]
I make barrels of whiskey, it ain't no champagne
It's served in our brothels to keep away the pain
What I share with you my lad
Is the biggest secret I've ever had
I make barrels of whiskey, it ain't no champagne
It's served in our brothels to keep away the pain
|
Виски в бочонках
Стоило мне выйти из дому, тут же мне встретился человек, представившийся Клайдом,
Он схватил меня за руку, сказав, что нам нужно прокатиться.
Я сказал, что не могу, что у меня дел по горло,
Он же настаивал, что я должен, ибо у него нет сына.
"Есть один секрет, о котором никто не должен знать,
В лесную чащу мы оба должны отправиться.
Я покажу тебе, как именно я зарабатываю на хлеб свой насущный,
Но только не вздумай кому-либо рассказать об этом, не сносить тебе тогда головы!"
Я делаю виски в бочонках, это тебе не какое-то там шампанское,
Его подают в борделях, оно снимает усталость и заглушает боль.
То, чем я хочу поделиться с тобой, сынок,
Это величайший мой секрет.
Я делаю виски в бочонках, это тебе не какое-то там шампанское,
Его подают в борделях, оно снимает усталость и заглушает боль.
Представь себе солдат на войне, на поле боя,
У них есть нечто большее, чем винтовка, моё виски служит им щитом,
Посмотри на калек и получивших ранения, ковыляющих по улице,
Им вручен паспорт в ад, но есть бутылка у их ног.
У тебя нет ни детей, ни возлюбленной;
Это наша секретная клятва, и потому, парень, будь внимателен, не проболтайся.
Я делаю виски в бочонках, это тебе не какое-то там шампанское,
Его подают в борделях, оно снимает усталость и заглушает боль.
То, чем я хочу поделиться с тобой, сынок,
Это величайший мой секрет.
Я делаю виски в бочонках, это тебе не какое-то там шампанское,
Его подают в борделях, оно снимает усталость и заглушает боль.
Это то, чем я хочу поделиться с тобой, сынок,
Это то, чем я хочу поделиться с тобой…
[Соло]
Я делаю виски в бочонках, это тебе не какое-то там шампанское,
Его подают в борделях, оно снимает усталость и заглушает боль.
То, чем я хочу поделиться с тобой, сынок,
Это величайший мой секрет.
Я делаю виски в бочонках, это тебе не какое-то там шампанское,
Его подают в борделях, оно снимает усталость и заглушает боль.
Автор перевода - akkolteus
|