Что за безмолвный призрак моего преступления вышел из-за шторы?
Я плыву по морю пота через эту борную ночь.
Я даже не знаю его имени, и есть ли оно у него вообще,
Но, похоже, он начинает мне доверять и говорит,
Что я толком не знаю свою семью,
Что у меня есть много врагов,
И что если вы услышите, как я стучусь в ваше окно,
То лучше встаньте на колени и молитесь,
Беда уже рядом.
Мой пульс бьется в такт с танцем призрака,
У меня глаза мертвеца, а горло как черная дыра.
И если Бог есть, может он даст мне возможность,
Хотя бы час петь за упокой той души?
Ведь я толком не знаю свою семью,
И у меня есть много врагов,
И если вы услышите, как я стучусь в ваше окно,
То лучше встаньте на колени и молитесь,
Беда уже рядом.
* Дословно – газовая тревога, газовая атака; оповещение о возможном применении на поле сражения боевых отравляющих веществ (химического оружия).
Н. Галлахер в интервью журналу "Q" в июне 2009 года рассказал, что песня написана о его панических атаках, вызванных употреблением наркотиков.
Автор перевода - Mr_Grunge из Новосибирска