Я хотел бы быть кем-то другим и забыть, откуда я.
Я хотел бы построить себе дом из пластилина,
А-а, потряси со мной!
А-а, потряси со мной!
Бывает, что я еду в своей машине с мистером Мягким,
А мистер Чистый и мистер Домашний живут у меня на чердаке.
А-а, потряси со мной!
А-а, потряси со мной!
Прости, но я не знаю, как так вышло,
Мне кажется, что я говорил, что сказал тебе…
Но когда ты счастлива и у тебя все хорошо,
Ты понимаешь, что самое время,
Самое время
Потрясти со мной!
Мистер Фильтр продавал мне песни,
Когда мне было шестнадцать лет.
А сейчас он тормозит на светофоре
Даже когда горит зеленый.
А-а, потряси со мной!
А-а, потряси со мной!
Потряси со мной!
Потряси ружье!..
* Shakermaker – детская игрушка, популярная в 70-ые годы. Представляла собой набор из цветных порошков и стакана-шейкера, в котором они смешивались с водой. Затем жидкость переливалась в специальные формы, где застывала и превращалась в различные фигурки. У Ноэля Галлахера в детстве был Shakermaker – отсюда название песни.
1 – Mr. Soft – персонаж одноименной песни Cockney Rebel.
2 – Mr. Clean – персонаж одноименной песни The Jam.
3 – Mr. Ben – отсылка к персонажу детского мультфильма “Mr. Benn”. Ben – обычно шотл.: 1) домашний, расположенный внутри строения 2) пик, вершина.
4 – Mr. Sifter – хозяин магазина звукозаписей “Sifter’s” в Манчестере.
Автор перевода - Mr_Grunge из Новосибирска