Skyscrapers
Skyscrapers, please, forgive me,
I didn’t mean a word I said.
Skyscrapers, I was just tangled up in my own head.
And somehow in all the madness
I thought that I was seeing straight,
It ain’t always pretty but it seemed there was no other way.
And I guess all I ever loved
Was standing right before my eyes,
And I, oh I, I was blind.
So, skyscrapers, please, forgive me,
I’m standing here, repentative man.
Oh, skyscrapers, I’ll never look down again, again,
Oh, ’cause I guess all I ever loved was standing right before my eyes.
Oh, yeah, I guess all I’ve ever known was standing here all the time,
And I, yeah I, I was blind.
You were right here all the time,
You were right here all the time, I was blind.
|
Небоскрёбы
Небоскрёбы, прошу, простите меня,
Мои слова были не всерьёз.
Небоскрёбы, я запутался в своих мыслях.
И каким-то образом посреди всего безумия
Я думал, что ясно всё вижу,
Было не всегда красиво, но казалось, что по-другому никак.
Думаю, всё, что я любил,
Было у меня перед глазами,
А я, о, я был слеп.
Небоскрёбы, прошу, простите меня,
Я, раскаявшийся человек, стою перед вами.
О, небоскрёбы, я больше никогда не взгляну вниз,
Потому что думаю, всё, что я любил, было у меня перед глазами.
Да, думаю, всё, что я знал, всё это время было передо мной,
А я, да, я был слеп.
Ты была здесь всё это время,
Ты была здесь всё это время, а я был слеп.
Автор перевода - VeeWai
|