Перевод песни Old Gods Of Asgard - The Sea of Night

The Sea of Night

The sea of night
Raging fire in our veins
As life will wax and wane
Like music we'll hear your waves once more
And sail to another shore

The gold of a silent past
The moon in silver cast
Its shine a vision quest
For us it gives no rest

Through the beat of time
The flowing waves of rhyme
We are guided by
Odin's all-seeing eye
(The all-seeing eye)

The sea of night
Running dark in our veins
As life will wax and wane
Like music wе'll hear your waves once morе
And sail to another shore
(Shore)
Northern shore

On the dreaming sea
When darkness sets us free
Free of our worldly cares
We become corsairs

And into wondrous worlds
We go with sails unfurled
To battles, lost and won
To madness and beyond
(We go beyond)

The sea of night
Running dark in our veins
As life will wax and wane
Like music we'll hear your waves once more
And sail to another shore
(Shore)

On the branches of life's tree
Witness reality
Split up into myriad lives
Beyond all divides

We have been warriors
Poets and elder gods
Brought back a bounty to
Our homeland and you

The sea of night
Raging fire in our veins
As life will wax and wane
Like music we'll hear your waves once more
And sail to another shore
Northern shore

The sea of night
Raging fire in our veins
As life will wax and wane
Like music we'll hear your waves once more
And sail to another shore

Море ночи

Море ночи,
Бушующее огнем в наших венах,
По мере того как жизнь будет прибывать и убывать,
Как музыку мы снова услышим твои волны
И отплывем на другой берег.

Золото молчаливого прошлого,
Луна в серебряном отливе,
Ее блеск – это видение исканий,
Он не дает нам покоя.

Сквозь ритм времени,
Сквозь текущие волны рифмы,
Нас ведет
Всевидящее око Одина. 1
(Всевидящее око).

Море ночи,
Темнеющее в наших венах,
По мере того как жизнь будет прибывать и убывать,
Как музыку мы снова услышим твои волны
И отплывем на другой берег,
(Берег)
Северный берег.

В море мечтаний,
Когда тьма освобождает нас,
Свободные от наших мирских забот,
Мы становимся пиратами

И в дивные миры
Мы уходим с поднятыми парусами –
К битвам, проигранным и выигранным,
До безумия и еще дальше,
(Мы уходим еще дальше).

Море ночи,
Темнеющее в наших венах,
По мере того как жизнь будет прибывать и убывать,
Как музыку мы снова услышим твои волны
И отплывем на другой берег,
(Берег).

На ветвях древа жизни 2
Узрим реальность,
Разделимся на множество жизней
За пределами всех разделений.

Мы были воинами,
Поэтами и старыми богами,
Принесли снова изобилие
Своей родной земле и тебе.

Море ночи,
Бушующее огнем в наших венах,
По мере того как жизнь будет прибывать и убывать,
Как музыку мы снова услышим твои волны
И отплывем на другой берег,
Северный берег.

Море ночи,
Бушующий огонь в наших венах.
По мере того как жизнь будет прибывать и убывать,
Как музыку мы снова услышим твои волны
И отплывем на другой берег.

1 – Согласно германо-скандинавским мифам, бог Один одноглазый, поскольку он пожертвовал свой правый глаз для того, чтобы испить из источника мудрости Мимира. В контексте песни всевидящим оком Одина является его левый глаз, который ассоциируется с солнцем, тогда как его правый (пожертвованный, слепой) глаз ассоциируется с луной.
2 – В германо-скандинавской мифологии вселенная изображалась в виде мирового древа, исполинского ясеня Иггдрасиля. Дословно "Иггдрасиль" означает "скакун Игга" (Игг – одно из имен бога Одина). Чтобы обрести руны Один принес сам себя в жертву и висел девять дней на мировом древе, пронзенный своим собственным копьем Гунгнир. Также у корней Иггдрасиля находится источник мудрости – колодец Мимира. В контексте песни образ мирового древа – это не только отображение вселенной, в которой обитают люди и другие живые существа, но и символ мудрости и священного знания. Поэтому альтернативный перевод этого фрагмента: На ветвях древа жизни / Явствует реальность, / Разделенная на мириады жизней / За пределами всех делений.

Автор перевода - Елена Догаева
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Marvin Gaye - In Our Lifetime

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх