Перевод песни Olivia Addams & Dylan Fuentes - Telepathy

Telepathy

[Verse 1: Olivia Addams]
Great minds funk alike
All night
Till the sky light is blurry
And we never hurry
When it comes to love
Sunsets to sunrise
Stars getting jealous
Cause we’ve been shining so bright

[Pre-Chorus: Olivia Addams]
Lately, lately
I’ve been feeling it dearly, dearly
We’ve been on it like crazy, crazy
But I can’t get enough

[Chorus: Olivia Addams]
It’s easy like one, two, three
When I feel your eyes on me
I’m just where I wanna be
Don’t it was, we got telepathy, уeah
One, two, three
Togheter and infinity
Body language, poetry
Don’t it was, we got telepathy

[Post-Chorus: 2x]
Don’t it was, we got telepathy

[Verse 2: Dylan Fuentes]
Tenemos un amor como el de Marge y Homero
Si tú te vas un segundo, reina me desespero
Puedo caer facilito el vicio del alcohol
Pasaría todos los días en el bar de Moe, bebé
Pero eso no ha pasado y seguimo’ aquí los dos pegados, ah-ah
De tu coloquio bebé me quedo contigo, y estamos los dos pelados
One, two, three, tú me dices si nos vamos de aqui
Sabes que juntos somos feliz
Estamos conectados por telepatía

[Chorus: Olivia Addams]
It’s easy like one, two, three
When I feel your eyes on me
I’m just where I wanna be
Don’t it was, we got telepathy, уeah
One, two, three
Togheter and infinity
Body language, poetry
Don’t it was, we got telepathy

[Outro: 2x]
Don’t it was, we got telepathy

Телепатия

[Куплет 1: Olivia Addams]
Одинаковые мысли, под ритмы фанка, 1 2
Всю ночь,
Пока ночные огни не рассеются.
И мы никуда не спешим,
Когда дело касается любви.
От заката до рассвета
Звезды начинают завидовать нам,
Потому что мы сияем так ярко.

[Распевка: Olivia Addams]
В последнее время
Я начинаю чувствовать это всё сильнее и сильнее.
Мы вели себя как сумасшедшие, сумасшедшие,
Но мне этого не достаточно.

[Припев: Olivia Addams]
Это просто как раз, два, три,
Когда я чувствую на себе твой взгляд.
Я там, где хочу быть,
Разве это не так, между нами телепатия.
Раз, два, три,
Вместе и навсегда,
Поэзия языка тела,
Разве это не так, между нами телепатия.

[Пост-припев: 2x]
Разве это не так, между нами телепатия.

[Куплет 2: Dylan Fuentes]
Наша любовь как у Мардж и Гомера 3,
Если ты уйдешь на секунду, я уже на грани отчаяния.
Я легко впадаю в алкогольный порок,
Я бы проводил каждый день в баре у “Мо”, детка. 4
Но этого не произошло, и мы все ещё здесь, мы вдвоём, ах, ах,
Под твои разговоры, детка, я остаюсь с тобой, и мы оба свободны.
Раз, два, три, скажи мне, если захочешь уйти отсюда,
Ты знаешь, что мы счастливы вместе,
Мы связаны телепатией.

[Припев: Olivia Addams]
Это просто как раз, два, три,
Когда я чувствую на себе твой взгляд.
Я там, где хочу быть,
Разве это не так, между нами телепатия.
Раз, два, три,
Вместе и навсегда,
Поэзия языка тела,
Разве это не так, между нами телепатия.

[Завершение: 2x]
Разве это не так, между нами телепатия.

1 — Отсылка к афоризму “great minds think alike” – “великие умы мыслят одинаково”.
2 — Фанк — Одно из основополагающих течений афроамериканской музыки, составляющее ритм-энд-блюз наряду с соулом.
3 — Мардж и Гомер — супружеская пара из мультсериала “Симпсоны”.
4 — Таверна “Мо” — вымышленный бар из мультсериала “Симпсоны”.

Автор перевода - Aleksei_K из Москвы
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Ofdrykkja - Hårgalåten

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх