Перевод песни Olivia Newton-John - Amoureuse*
Amoureuse*
Strands of light upon a bedroom floor
Change the night through an open door
I’m awake but this is not my home
For the first time I’m not alone
Reaching out I touch another skin
Breathing out as he is breathing in
Deep inside I feel my soul aflame
Can my life ever be the same?
I should have told him
I’d do anything if I could hold him
For just another day, for just another day
His love is something I will not forget
When I am far away, when I am far away
I feel the rainfall of another planet
Another planet
Close together in the afterglow
I remember how his loving flow
Turned the key into another world
Made a woman of a simple girl
Daylight comes as we both know it must
Soon my fantasies will turn to dust
But I would give him anything he asked
If my first love could be my last?
I should have told him
I’d do anything if I could hold him
For just another day, for just another day
His love is something I will not regret
When I am far away, when I am far away
I feel the rainfall of another planet
Another planet
* – Кавер на композицию Amoureuse в оригинальном исполнении Véronique Sanson
|
Влюбленная**
Нити света в спальне на полу
Через дверь легли в ночную мглу.
"Я не дома", – чувствую со сна.
Всё так ново: я не одна…
Невзначай коснусь его руки…
Несинхронны вдохи-выдохи…
Глубоко внутри душа горит:
Жизнь такого не повторит!
Мне сказать бы:
Я сделала бы всё, чтоб он остался
Хотя бы на денёк, хотя бы на денёк.
Его любви я не забуду, нет.
Когда он так далёк, когда он так далёк,
Меня захлестывает дождь с планет,
С других планет.
Помню, как в объятьях на заре
Я лежала, от любви сомлев.
Вставив ключ, открыл мне новый мир,
В женщину девчонку превратил…
Но мы оба знаем, что с утра
Все надежды обратятся в прах.
Выполню каприз его любой.
Будь последней, первая любовь!
Мне сказать бы:
Я сделала бы всё, чтоб он остался
Хотя бы на денёк, хотя бы на денёк.
В своей любви я не раскаюсь, нет.
Когда он так далёк, когда он так далёк,
Меня захлестывает дождь с планет,
С других планет.
** поэтический (эквиритмический) перевод
Автор перевода - Алекс
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Olivia Newton-John - Alfie