Перевод песни Oomph! - Das Letzte Streichholz
Das Letzte Streichholz
Sie küsste sanft ihr liebstes Spielzeug
Bevor sie es zerbrach
Dann schlich sie sich voll dunkler Sehnsucht
Ins kalte Schlafgemach
Sie holte leis‚ das letzte Streichholz
Aus Vaters Schrank hervor
Warum hast du mir nie geholfen
Schrie sie in Mutters Ohr
Ich hoffe dass wir uns nie wieder sehen
Damit ihr wisst wie es ist in der Hölle zu sein
Damit ihr wisst wie es ist nach Erlösung zu schreien
Nur deshalb komm ich zurück
Mit flammendem Blick
Ich nehm das letzte Streichholz
Und verbrenne eure schöne heile Welt
Sie kochte sich die letzte Mahlzeit
Bevor sie sich erbrach
Dann spuckte sie voll tiefer Abschaum
Ins schwarze Schlafgemach
Ich hoffe dass wir uns nie wieder sehen
Damit ihr wisst wie es ist in der Hölle zu sein
Damit ihr wisst wie es ist nach Erlösung zu schreien
Nur deshalb komm ich zurück
Mit flammendem Blick
Ich nehm das letzte Streichholz
und verbrenne eure schöne heile Welt
Wisst ihr jetzt wie die Hölle wirklich ist?
Wisst ihr jetzt wie die Hölle wirklich ist?
Wisst ihr dass eür Spiel zu Ende ist?
wisst ihr dass eure Liebe tödlich ist?
Damit ihr wisst wie es ist in der Hölle zu sein
Damit ihr wisst wie es ist nach Erlösung zu schreien
Nur deshalb komm ich zurück
Mit flammendem Blick
Ich nehm das letzte Streichholz
Und verbrenne eure Welt
Damit ihr wisst wie es ist in der Hölle zu sein
Damit ihr wisst wie es ist nach Erlösung zu schreien
Nur deshalb komm ich zurück
Mit flammendem Blick
Ich nehm das letzte Streichholz
Und verbrenne eure schöne heile Welt
|
Последняя спичка
Она мягко поцеловала свою самую любимую игрушку
Прежде, чем её разбила.
Затем она прокралась, полная тяжёлой тоски,
В холодную спальню…
Она бесшумно вытащила последнюю спичку
Из отцовского шкафа.
“Почему ты никогда не помогала мне?” –
Кричала она в ухо матери.
“Я надеюсь, что мы больше никогда не увидимся”.
“Чтобы вы знали, каково это – быть в аду,
Чтобы вы знали, каково это – кричать о спасении.
Только поэтому я вернусь
С горящим взором.
Я возьму последнюю спичку
И сожгу ваш прекрасный светлый мирок”.
Она готовила в последний раз,
Пока наконец не сломалась.
Тогда она сплюнула пену у рта
В чёрной спальне.
“Я надеюсь, что мы больше никогда не увидимся”.
“Чтобы вы знали, каково это – быть в аду,
Чтобы вы знали, каково это – кричать о спасении.
Только поэтому я вернусь
С горящим взором.
Я возьму последнюю спичку
И сожгу ваш прекрасный светлый мирок”.
“Знаете ли вы теперь, каков на самом деле ад?
Знаете ли вы теперь, каков на самом деле ад?
Знаете ли вы теперь, что ваша игра подходит к концу?
Знаете ли вы теперь, что ваша любовь – смертельна?”
“Чтобы вы знали, каково это – быть в аду,
Чтобы вы знали, каково это – кричать о спасении.
Только поэтому я вернусь
С горящим взором.
Я возьму последнюю спичку
И сожгу ваш мирок”.
“Чтобы вы знали, каково это – быть в аду,
Чтобы вы знали, каково это – кричать о спасении.
Только поэтому я вернусь
С горящим взором.
Я возьму последнюю спичку
И сожгу ваш прекрасный светлый мирок”.
Автор перевода - Kristen из Санкт-Петербурга
|
Понравилась статья? Поделись с друзьями:
Смотрите также: Перевод песни Oomph! - Das Ist Freiheit