"Знаешь, что значит быть возлюбленным смерти?"
Теперь, боюсь, ты ушла,
Но каким-то образом ты все еще здесь.
Ты не хотела слушать,
Но сейчас я не хочу вспоминать.
Ты не знала моего имени, но
Любила эту игру, а затем
Раздула пламя, потому что
Тогда я увидел, что твои глаза – из янтаря.
Прекратите этот шум!
Ты была так напугана,
Ты была похожа на Шарон Тейт,
Думаю, такова была твоя судьба,
Но нет! Я не хочу вспоминать!
Потом ты разрушила чары, закричала:
"Помоги! Я в аду!"
Это был твой последний крик,
Потому что затем я захлопнул дверь твоей комнаты.
Прекратите этот шум!
Ты чувствуешь нож, когда я пугаю тебя?
Ты чувствуешь себя живой, когда я убиваю тебя?
Тр*хни меня! Разум превыше плоти!
Я с самого начала знал,
Что ты разобьешь мне сердце,
А потом по уши влюбился,
Но теперь я не осмеливаюсь вспоминать.
Сейчас ты держишь меня за руку,
Говоришь: "Теперь я понимаю, почему смерть – не конец",
И теперь мы чувствуем декабрьский холод.
Автор перевода - Aphelion из СПб