Перевод текста песни Ordo Rosarius Equilibrio - Serpent — dagger — lion — man

Представленный перевод песни Ordo Rosarius Equilibrio - Serpent — dagger — lion — man на русский язык не претендует на дословную точность. Текст и слова песни являются собственностью их авторов.

Serpent — dagger — lion — man

Out of these stones

I shall make me a man

Someone who’s strong

Someone complete

Out of this dirt

I shall make me a woman

Someone who’s sweet

Someone like me

There’s a serpent in the heavens

There’s a storm beyond the land

There’s a lion in the shadows

There are symbols in the snow

There are petals on the altar

There’s a dagger in my hand

When a candle lights my feats

You will start to understand

Out of this shit

I make me a man

I fill him with hate

And I tell him to trust

Out of these bones

I make me a woman

I fill her with love

And I tell her to lust

Out of this grass

I made me a man

I filled him with straw

And I took it away

Out of these dreams

I made me a woman

I filled her with hope

And I forced her to pray

Out of my joy

I created my man

I broke him in half

And I led him astray

Out of my sin

I created my woman

I smashed her to bits

And I threw her away

Змей — клинок — лев — человек

Из этих камней

я сделаю мужчину:

сильного

и совершенного.

Из этой грязи

я сделаю женщину:

нежную,

подобную мне.

На небесах змей,

на бескрайних просторах — буря.

В тенях укрылся лев,

на снегу вырезаны символы.

Алтарь усыпан лепестками,

в моей руке клинок.

Когда свеча осветит мои трюки,

ты начнёшь понимать.

Из дерьма

я делаю мужчину:

наполняю его ненавистью

и велю верить.

Из костей

я делаю женщину:

я наполняю её любовью

и велю вожделеть.

Из травы

я создал мужчину:

набил его соломой

и отнял дар речи 1.

Из снов

я создал женщину:

наполнил её надеждой

и заставил молиться.

Из радости

я сотворил мужчину,

переломил его пополам

и сбил с пути.

Из греха

я сотворил женщину,

разбил её на части

и выбросил.

1) a man of straw — соломенное чучело; ненадежный /несерьезный/ человек; подставное /фиктивное/ лицо, также довод, выдвигаемый спорящим только для того, чтобы самому его легко опровергнуть.



Автор перевода - Planningtorock

Смотрите также: Перевод песни Starset - Antigravity


Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2020 Тексты и переводы песен на русский язык. При использовании материалов необходима ссылка на ресурс.

Политика конфиденциальности


Следи за нами в FaceBook.
Все новые статьи и много уникального!
Спасибо, не показывайте мне эту штуку больше!
Друг, не уходи!
Друг, не уходи!
Наверх