[Вступление:]
У-у-у-у-у…
[Куплет 1:]
Моя мать разбудила отца
И сказала: ''Пора ехать''.
Поэтому они прыгнули в старый Каприс (1)
И пустились в путь среди ночи.
Это было четвёртого июля.
Они летели сквозь темноту,
Ехали так, словно они любители быстрой езды.
И они заехали в Оттамуа (2)
Ещё до того, как показались первые лучи солнца.
Это было четвёртого июля.
И тут входят Боб и Дженис, (3)
И Рейчел (4) уже едет,
Чтобы заглянуть в окошко
В надежде услышать плач своего внука.
Это было четвёртого июля.
[Куплет 2:]
Моя мама смотрела, как взрываются фейерверки, (5)
Лёжа на больничной койке.
И после того, как всё закончилось,
Она впервые взяла меня на руки.
Это было пятого июля.
От матери мне достались карие глаза,
От отца – спокойствие,
От бабушки Рейчел – любовь к музыке.
Я появился на свет утром
Пятого июля.
Отправившись в глубинку штата Айова,
В райское местечко
На побережье озера Ратбун, (6)
Моя семья привезла меня домой.
Это было пятого июля.
[Переход:]
Это было тогда (это было тогда),
Когда началась (началась)
Моя жизнь.
Это было тогда (это было тогда),
Когда началась (началась)
Моя жизнь.
[Куплет 3:]
Учительница и механик (7)
Дали мне жизнь в этом мире.
Они любили меня всей душой с того самого дня,
Как я открыл глаза
Пятого июля.
[Завершение:]
Это было тогда (это было тогда),
Когда началась (началась)
Моя жизнь.
Это было тогда (это было тогда),
Когда началась (началась)
Моя жизнь.
* – Пятое июля – день рождения Адама Янга (создателя проекта Owl City). В данной композиции он рассказывает историю своего появления на свет.
1 – Шевроле Каприс (Chevrolet Caprice) – американский полноразмерный автомобиль, выпускавшийся подразделением корпорации GM Chevrolet как модель с 1966 по 1996 год.
2 – Город в штате Айова, США.
3 – Дедушка и бабушка Адама Янга по линии отца.
4 – Бабушка Адама Янга по линии матери.
5 – Четвёртого июля американцы отмечают День Независимости США от Великобритании. Как правило, этот праздник сопровождается фейерверками.
6 – Озеро Ратбун – одно из самых больших озёр в штате Айова.
7 – Профессии матери и отца Адама Янга.
Автор перевода - Вячеслав Дмитриев из Саратова