Я лишь человек с душой клоуна,
Который заставляет меня
Переворачивать всё вокруг с ног на голову.
Я в поисках Иисуса, но я — друг Иуды,
Я — лишь предатель, заставляющий ангелов плакать.
Ищу себя, пришёл мой черёд,
Но в зеркале я вижу лишь рябь.
Так как же я могу увидеть там все мои грехи,
Если сейчас я не могу найти себя, не найдя тебя?
И я не стану идеальным, но стараюсь быть лучше,
Я пал, научи же меня тому, чему нужно.
Я лишь тот немощный,
Что не может собрать всё воедино,
Когда на пути встаёт темнота…
Но ты можешь её стереть.
Слезинки, появляющиеся в твоих глазах —
Они грустные сиротки
Моих бесполезных лживых слов.
Позволь взять их с собой и превратить в улыбку,
Ведь я — лишь клоун, так что нужно попытаться.
Что я могу сказать,
Когда мои слова для тебя — ничто?
Моя судьба определена, а я хотел бы сам выбирать.
Как же может кончиться гроза, если я — ветер?
Я раздумаю все свои грехи.
И я не стану идеальным, но стараюсь быть лучше,
Я пал, научи же меня тому, чему нужно.
Я лишь тот немощный,
Что не может собрать всё воедино,
Когда на пути встаёт темнота…
Но ты можешь её стереть.
Я лишь человек с душой клоуна,
Который заставляет меня
Переворачивать всё вокруг с ног на голову.
Я в поисках Иисуса, но я — друг Иуды,
Я — лишь предатель, заставляющий ангелов плакать.
И я не стану идеальным, но стараюсь быть лучше,
Я пал, научи же меня тому, чему нужно.
Я лишь тот немощный,
Что не может собрать всё воедино,
Когда на пути встаёт темнота…
Но ты можешь её стереть.
И я не стану идеальным, но стараюсь быть лучше,
Я пал, научи же меня тому, чему нужно.
Я лишь тот немощный,
Что не может собрать всё воедино,
Когда на пути встаёт темнота.
Знаешь, когда темнота здесь, на моём пути.
О, на моём пути темнота…
Но ты можешь её стереть.
Автор перевода - IrishWriter