Скажи мне, что ты видишь, когда смотришь на себя? 1
Я правда не понимаю, как тебе удаётся прожить день, не убив себя.
Прощай, прощай, почему ты не уходишь? И
Умри, умри, я нагну тебя!
Ты хочешь, чтобы я стоял на коленях, но я не опускаюсь,
Прощай, прощай, оставь меня в покое, или
Умри, умри, это твой выбор!
Нет времени на игры, так что просто оставь меня, блин, в покое!
Ты знаешь? Вы все одинаковые,
Должны играть в эти глупые игры.
Ты действуешь мне на нервы, так что просто держись, блин, подальше!
Кто умер и сделал тебя богом?
На этот раз ты зашёл слишком далеко,
Думаю, тебе пора понять: это война!
Здесь не на что смотреть, я не хочу здесь находиться,
Заберите меня отсюда прямо сейчас!
Я не могу сидеть рядом и ждать, пока ты сведёшь меня с ума!
Прощай, прощай, почему ты не уходишь? И
Умри, умри, я нагну тебя!
Ты хочешь, чтобы я стоял на коленях, но я не опускаюсь,
Прощай, прощай, оставь меня в покое, или
Умри, умри, это твой выбор!
Нет времени на игры, так что просто оставь меня, блин, в покое!
Так ты думаешь, я неблагоразумный?
Ты правда думаешь, что я игрушка, которую ты можешь пинать?
Не приходи сюда, ты – напрасная трата времени!
Некоторые люди никогда не знают, когда уже пора отступить!
Это вернётся к тебе бумерангом и даст тебе по морде! 2
У меня кончилось терпение, так чего ты добиваешься? 3
Ты хочешь, чтобы я сорвался прямо сейчас?
Некоторые вещи никогда не изменятся, как ты и твоё уродливое лицо!
Прощай, прощай, почему ты не уходишь? И
Умри, умри, я нагну тебя!
Ты хочешь, чтобы я стоял на коленях, но я не опускаюсь,
Прощай, прощай, оставь меня в покое, или
Умри, умри, это твой выбор!
Нет времени на игры, так что просто оставь меня, блин, в покое!
Прощай, прощай, это твой выбор!
Умри, умри, я нагну тебя!
Прощай, прощай, почему ты не уходишь? И
Умри, умри, оставь меня в покое!
1 – Дословно: Tell me what do you see when you see yourself – Скажи мне, что ты видишь, когда ты видишь себя.
2 – Дословно: It will come back at you and slap you in the face – Это вернётся к тебе и ударит тебя по лицу.
3 – Дословно: I don't have patience so what are you after – У меня нет терпения, так чего ты хочешь?.
Автор перевода - Елена Догаева