Перевод песни Paloma Faith - Romance Is Dead

Romance Is Dead

[Verse 1:]
The plastic flowers you gave,
Sit on the table
So unstable
And there are some greasy finger prints
On the pre-wrote birthday card
You wrote your name in
And I know that you make your effort But I think you could do much better

[Chorus:]
Are roses blue and violets red?
Say it isn't true
Don't tell me romance is dead
So wake up your sleepy head
All your dreams are just a kiss away

[Verse 2:]
I ask you for a letter
So you e-mailed,
Have we failed?
Oh, you kiss with such a potential, Then ask to speed up
It's not enough
Now I am carrying my own bags up,
17 flights of stairs, love

[Chorus:]
Are roses blue and violets red?
Say it isn't true
Don't tell me romance is dead
So wake up your sleepy head
All your dreams are just a kiss away

[Bridge:]
You shouldn't take just Valentine's Day
Just to show you love me
You don't need any money,
Just a bit of imagination

[Chorus: x3]
Are roses blue and violets red?
Say it isn't true
Don't tell me romance is dead
So wake up your sleepy head
Think of all the magic we could make
All your dreams are just a kiss away

Романтика умерла

[1-ый куплет:]
Пластиковые цветы, подаренные тобой,
Кое-как пристроены на столе,
Такие нестойкие!
А сколько жирных следов от пальцев
На заранее присланной открытке ко дню рождения!
Хорошо хоть, что ты подписался.
Да, я знаю, что ты стараешься,
Но мне кажется, ты мог бы и получше.

[Припев:]
"Розы голубые", а "фиалки красные?" (1)
Исправься, это же не так!
Не говори мне, что романтика умерла,
Просто встряхни свою сонную голову,
Все твои мечты – на расстоянии одного поцелуя.

[2-ой куплет:]
Я просила, чтобы ты прислал мне письмо,
Ты прислал мне электронное.
Что, снова у нас ничего не вышло?
О, ты так многообещающе целуешь,
А потом просишь чего-то большего,
Тебе этого так мало!
Что ж, а вот и я, тащу наверх мои чемоданы,
17 пролётов по лестнице, и встречай, любимый!

[Припев:]
"Розы голубые", а "фиалки красные?" (1)
Исправься, это же не так!
Не говори мне, что романтика умерла,
Просто встряхни свою сонную голову,
Все твои мечты – на расстоянии одного поцелуя.

[Проигрыш:]
Необязательно ждать Дня Святого Валентина,
Чтобы показать, как ты меня любишь.
И тебе не нужны для этого деньги,
А только чуточку фантазии.

[Припев: x3]
"Розы голубые", а "фиалки красные?" (1)
Исправься, это же не так!
Не говори мне, что романтика умерла,
Просто встряхни свою сонную голову,
Все твои мечты – на расстоянии одного поцелуя.

1 – шуточная неправильная интерпретация известного английского стихотворения, которое часто можно встретить на открытках для влюблённых: "Roses are red,/Violets are blue,/Sugar is sweet,/And so are you." ("Розы красные,/Фиалки синие,/Сахар сладкий,/Как и ты.")

Автор перевода - Дмитрий из Льгова
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Måns Zelmerlöw - Sleep on Roses

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх