Я нашел пачку полароидов
В коробке из музыкального магазина.
Они были такими горячими, сексуально оглядывались
Из той позабытой далёкой ночи.
Да, в 1979 он был неотразим,
А у нее была причёска Фэры Фосетт.
Графины кроваво-красного вина.
В летнюю пору
В летнюю пору
Тебе не интересно, когда свет начинает гаснуть?
А часы заставляют цветное тускнеть?
Мы хоть и вечно молодые,
Но стареем, как и все.
Наши воспоминания никогда не изменятся.
Мы всегда будем пьяными, загорелыми и влюбленными,
И я клянусь, что всегда буду писать для тебя золотые дни,
Золотые дни,
Золотые дни,
Золотые дни.
Готов поспорить, на новой яхте Бьянки Джаггер они познакомились с парой дипломатов,
У них была икра и потухшие сигары,
И было жарко как в бане.
Готов поспорить, они никогда даже не задумывались о том,
Как сверкала их кожа,
Все равно этот блеск смыли десятилетия
Пока вспыхивали яркие вспышки камер.
В летнюю пору
В летнюю пору
Тебе не интересно, когда свет начинает гаснуть?
А часы заставляют цветное тускнеть?
Мы хоть и вечно молодые,
Но стареем, как и все.
Наши воспоминания никогда не изменятся.
Мы всегда будем пьяными, загорелыми и влюбленными,
И я клянусь, что всегда буду писать для тебя золотые дни,
Золотые дни,
Золотые дни,
Золотые дни.
Время никогда не сможет разбить тебе сердце,
Зато залечит раны.
Мы точно знаем, каким будет наше будущее,
Я не упущу его.
Золотые дни,
Золотые дни,
Золотые дни,
Золотые дни,
Золотые дни,
Золотые дни,
Золотые дни,
Золотые дни.
1 — Фэра Фосетт — американская актриса.
2 — Бьянка Джаггер — актриса, адвокат, первая жена Мика Джаггера.
Автор перевода - twenty-seven