Это будет моя девятая жизнь,
Эй, эй,
Это будет моя девятая жизнь,
Я падаю и прячусь,
Я замкнут,
Я жру свои мозги изнутри, (1)
Я просто катастрофа,
Заставляющая мир дрожать,
И я не сломаюсь,
Ты не можешь убить зомби,
Потому что я стреляю один раз,
И я стреляю дважды,
И я умираю трижды,
Но я все еще стою здесь.
Вот мы снова здесь,
Это будет в последний раз,
Это слово будет последним,
И вот мы –
Цепляемся за последнюю ниточку,
Живем, чтобы умереть.
Я потерял замок, но сохранил корону,
Я построил этот дом, чтобы сжечь его сегодня.
Это будет в последний раз,
Это будет моей девятой жизнью.
Это будет моей девятой жизнью,
Девятой жизнью.
Я плююсь кровью, словно пришло наводнение,
Чтобы восстать,
Нет, ты меня на лопатки не положишь,
Я бронепоезд,
Горящий в пламени,
Ни стыда, ни совести,
И я рушу твой город.
Потому что я сдох один раз,
Сдох второй,
Я сдох трижды,
Но все еще стою здесь.
Вот мы снова здесь,
Это будет в последний раз,
Это слово будет последним,
И вот мы –
Цепляемся за последнюю ниточку,
Живем, чтобы умереть,
Я потерял замок, но сохранил корону,
Я построил этот дом, чтобы сжечь его сегодня.
Это будет в последний раз,
Это будет моей девятой жизнью.
Это будет в последний раз,
Это будет моей девятой жизнью.
Это будет в последний раз,
Это будет моей девятой жизнью.
Это будет в последний раз,
Это будет моей девятой жизнью.
Это будет в последний раз,
Это будет моей девятой жизнью.
Вот мы снова здесь,
Это будет в последний раз,
Это слово будет последним,
И вот мы –
Цепляемся за последнюю ниточку,
Живем, чтобы умереть,
Я потерял замок, но сохранил корону,
Я построил этот дом, чтобы сжечь его сегодня,
Это будет в последний раз,
Это будет моей девятой жизнью.
1 – дословно: Я – зомби в своей голове
Автор перевода - Евгений из Витебска