Перевод песни Paradise Lost - Another day

Another day

Another day and the guilt is gone
Another day will stress the weak and the strong

Just a memory that we’ve become
I have taken without warning
When the day has just begun

A Summers day
And my blood runs cold
I can hear you in the morning
As I’m reaching out to haunt you

A Summers day
And my blood runs cold
You will never hear me calling
As I’m reaching to destroy you

Another day won’t ease the sorrow
Another day will help frustration to grow

All the pictures and the face of hope
I have taken without warning
When the day has just begun

Еще один день

Еще один день и вина уйдет
Еще один день выявит слабого и сильного

Лишь воспоминанием мы остались
Я принял его без сопротивления,
Когда день только начинался…

Солнечный день,
А моя кровь холодеет
Я слышу тебя по утрам,
Когда собираюсь преследовать тебя

Солнечный день,
А моя кровь холодеет
Ты не услышишь моего зова,
Когда я буду близок к тому, чтобы уничтожить тебя

Еще один день не уменьшит скорбь
Еще один день, но разочарованность только усиливается

Всю эту ситуацию, с надеждой,
Я принял без сопротивления,
Когда день только начинался…
Грег Макинтош о песне: «Она про расстрел в Данблейне; очень крепкая вещь и вновь более мрачный взгляд на жизнь. Это затронуло так много людей, и многие были удивлены как такое могло произойти, особенно в мелкой деревне типа такой. Ник смотрел мемориал по ТВ и практически каждый проплакал там в шоке все глаза». Массовое убийство в начальной школе Данблейна — расстрел учащихся и сотрудников начальной школы города Данблейна, совершённый 43-летним местным жителем Томасом Гамильтоном 13 марта 1996 года. Вооружённый двумя самозарядными пистолетами и двумя револьверами, Гамильтон убил 16 детей и одного взрослого, а также ранил 16 человек, после чего застрелился сам. Наряду с массовыми убийствами в Хангерфорде и Камбрии, расстрел в Данблейне является одним из самых крупных массовых убийств гражданского населения с применением огнестрельного оружия в истории Великобритании.

Автор перевода - Fuchsia Groan
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Black Veil Brides - Saints of the blood

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх