Перевод песни Paragon - Intro / Impaler
Intro / Impaler1877, a cold and moonlit night Burning eyes with deadly intent My mind is set, the aim is vengeance My hands are gripping tight on the crucifix Open the casket, I stare in his face My mind is set, the aim is vengeance Pounding a stake straight through his heart [Solo] My mind is set, the aim is vengeance |
Интро / Насаживатель на кол*Год 1877-й, 1 холодной лунной ночью Пылающий взор, убийственное намерение, Решение принято, цель – отмщение, Крепко сжимаю в руках распятие, Открываю крышку, смотрю ему в лицо, Решение принято, цель – отмщение, Вонзаю кол прямо в его сердце, [Соло] Решение принято, цель – отмщение, * В английском языке Влада Цепеша, прототипа графа Дракулы, называют Vlad the Impaler (Влад Колосажатель), что является прямым переводом его прозвища с румынского. Лирический герой песни называет себя таким же прозвищем, борясь, вероятно, с возродившимся вампиром. 1 – Год объявления Румынией независимости от Османской Империи вскоре после начала Русско-турецкой войны 1877–1878 годов. 2 – Siebenbürgen – немецкое название Трансильвании в Средние века. |
Смотрите также: Перевод песни November Ultra - Sunflower’24