Перевод песни Paramore - C'est Comme Ça

C'est Comme Ça

[Chorus 4x:]
C’est comme ça, c’est comme ça
Na-na-na-na-na-na-na

[Verse 1:]
In a single year, I’ve aged one hundred
My social life, a chiropractic appointment
Sit still long enough to listen to yourself
Or maybe just long enough for you to atrophy to hell

[Chorus 2x:]
C’est comme ça, c’est comme ça
Na-na-na-na-na-na-na

[Verse 2:]
I’m off caffeine on doctor’s orders
Said it was gonna help to level out my hormones
Lucky for me, I run on spite and sweet revenge
It’s my dependence on the friction that really hinders my progression

[Pre-Chorus:]
I know that regression is rarely rewarded
I still need a certain degree of disorder

[Chorus 4x:]
C’est comme ça, c’est comme ça
Na-na-na-na-na-na-na

[Bridge:]
I know that regression is rarely rewarded
I still need a certain degree of disorder
I hate to admit getting better is boring
But the high cost of chaos, who can afford it?

[Chorus 8x:]
C’est comme ça, c’est comme ça
Na-na-na-na-na-na-na

Ничего не поделаешь

[Припев 4x:]
Ничего не поделаешь, ничего не поделаешь!
На-на-на-на-на-на-на!

[Куплет 1:]
За один год я постарела на сто лет.
Вся моя общественная жизнь – визиты к физиотерапевту.
Я довольно долго сидела тихо, чтобы слушать себя,
Или, может быть, довольно долго, чтобы атрофироваться вконец.

[Припев 2x:]
Ничего не поделаешь, ничего не поделаешь!
На-на-на-на-на-на-на!

[Куплет 2:]
Я слезла с кофеина по совету врача.
Он сказал, что это поможет повысить мой гормональный фон.
К счастью для меня, я держусь на злой и сладкой мести.
Условием моего существования является решение проблем.

[Распевка:]
Я знаю, что регресс редко вознаграждается.
Мне всё-таки нужен определённый уровень беспорядка.

[Припев 4x:]
Ничего не поделаешь, ничего не поделаешь!
На-на-на-на-на-на-на!

[Переход:]
Я знаю, что регресс редко вознаграждается.
Мне всё-таки нужен определённый уровень беспорядка.
Неловко признаться, но благополучие – это скучно.
Хотя кто может себе позволить высокую цену хаоса?

[Припев 8x:]
Ничего не поделаешь, ничего не поделаешь!
На-на-на-на-на-на-на!

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Карна - Річард з Гір

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх