Перевод песни PARTYNEXTDOOR - Let's Get Married

Let's Get Married

[Verse 1:]
I finally realized what I need
Can only be royal if you loyal girl
And all I need is a woman
Who will wanna agree with everything that I do
And get naked for me when I want her to
All I need, make it feel like forever
When it’s temporary, let’s get married

[Hook:]
Just cause this moment deserves a moment [2x]
Let’s get married, let’s get married
I’mma get drunk enough and get crazy enough
To say something just as crazy as let’s get married
Let’s get married, let’s get married

[Verse 2:]
Still I need me a freak
I’m coming straight out of Montego Bay
You working seven days a week
I know how you feel, cause I feel the same
We put the same shit in our brain
Not with that molly, coked up on Dolly
All that you need is some green
Girl you a rockstar when with me
Girl I know, I know, I know, I know, I know, I know, I know
I know, I know, I know, you’re so thotful
Outta control but baby

[Hook:]
Just cause this moment deserves a moment [2x]
Let’s get married, let’s get married
I’mma get drunk enough and get crazy enough
To say something just as crazy as let’s get married
Let’s get married, let’s get married

[Outro:]
I’ve finally realized, can only be, if you loyal
Need, need, need
When it’s temporary, moment
Deserves a, moment, deserves a
Let’s get married, let’s get married

Давай поженимся

[1 куплет:]
Наконец-то я понял, чего я хочу.
Я могу быть королем, только если ты моя подданная, девочка.
Всё, что мне нужно, – это женщина,
Которая будет соглашаться со всем, что я делаю,
И раздеваться передо мной, когда я этого захочу.
Всё, что я хочу, – чтобы это казалось вечностью,
Пусть даже это временно. Давай поженимся.

[Хук:]
Этот момент стоит любого другого момента, [2x]
Так что давай поженимся, давай поженимся.
Я достаточно выпил и достаточно сошел с ума,
Чтобы сказать такую сумасшедшую фразу, как: “Давай поженимся”.
Давай поженимся, давай поженимся.

[2 куплет:]
Мне нужна такая же ненормальная, как я.
Я из Монтего-Бей.
Ты работаешь семь дней в неделю,
Я знаю, что ты чувствуешь, потому что я чувствую то же самое.
Мы вбили себе в голову одно и то же,
Но не под действием ешки, потрясной, как Долли.
Всё, что мне нужно, – это немного зелени, девочка.
Со мной ты – рок-звезда.
Девочка, я знаю, я знаю, я знаю, я знаю, я знаю,
Я знаю, я знаю, я знаю: ты такая отвязная,
Совершенно неуправляемая, но, крошка…

[Хук:]
Этот момент стоит любого другого момента, [2x]
Так что давай поженимся, давай поженимся.
Я достаточно выпил и достаточно сошел с ума,
Чтобы сказать такую сумасшедшую фразу, как: Давай поженимся.
Давай поженимся, давай поженимся.

[Окончание:]
Я наконец-то понял: я существую, если только ты моя подданная.
Мне это так нужно, так нужно, так нужно…
Пусть это временно, но этот момент
Стоит любого другого момента…
Давай поженимся, давай поженимся.

1 – Монтего-Бей – город на Ямайке.
2 – Имеется в виду Долли Партон – американская кантри-певица.

Автор перевода - Алекс
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни PARTYNEXTDOOR - Girl from Oakland

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх