Вылей канистру бензина вокруг этого каравана,
И смотри, как пламя забирает всё твоё.
Там девушка, которая всё понимает,
Очень хорошо, (1)
И она – это всё, что тебе следует знать.
Ибо ты потеряешь все,
Что искал долгие годы.
Там Брайль для глухих (2)
И указатели для слепых,
Там Рай для грешников
И для праведников Ад
И ты идешь домой вслед за дроздом
Сквозь ранний зимний снег,
Твои же следы ведут тебя сквозь траву
И ты лишь жаждешь почувствовать запах ее платья,
И ее стряпни на плите.
Видишь ее лицо в каждом прохожем.
Ибо ты потеряешь все,
Что искал долгие годы.
Там Брайль для глухих
И указатели для слепых,
Там Рай для грешников
И для праведников Ад.
Ты подходишь к ее окну,
Прислоняешься лицом к стеклу,
Только для того, чтобы найти ее счастливой в его объятиях.
Ибо ты потеряешь все,
Что искал долгие годы.
Там Брайль для глухих
И указатели для слепых,
Там Рай для грешников
И для праведников Ад.
(1) – метафора в английском языке, означающая знать что-то очень хорошо, знать что-то как свои пять пальцев.
(2) – шрифт, предназначенный для письма и чтения незрячими людьми
Автор перевода - Вадим из Саратова