Heart to Love
I've been hopelessly clutching up for something I can hold
I've been lying in the dark with no light in my soul
I've been rummaging around in the rain and the cold
I've been searching for diamonds in a pile of coal
I've been searching for diamonds in a pile of coal
I've been reckless and ragged, I've been running to the ground
I've been lost for so long I forgot I could be found
I've been holding my breath for the axe to come down
I've been searching for angels in the devil's town
I've been searching for angels in the devil's town
Searching for a heart to love
Is like staring at the stars above
And there's a million I can see
But only one that shines for me
So I keep searching for a heart to love
Oh, to love
Well, I've been dancing blindly, I've been preaching to the choir
I'm the boy who cried wolf but I dispute that I'm a liar
Woah and I left my frying pan to jump into the fire
I've built my house on the sand and I'll keep on building it higher
I've built my house on the sand and I'll keep on building it higher
Searching for a heart to love
Is like staring at the stars above
You can't teach it how to feel
What isn't there, what isn't real
So I keep searching for a heart to love
Well, I keep searching, I keep searching
Yeah, I keep searching, I keep searching love
Yeah, I keep searching for a heart to love
Love
Love
Love
|
Вторая половинка
Я отчаянно цеплялся за всё, что мог удержать.
Я был накрыт тьмой, когда в душе не было ни лучика света.
Я усиленно вёл поиски в дождь и в холод.
Я искал алмазы в груде угля.
Я искал алмазы в груде угля.
Я был безрассудным оборванцем, я работал на износ.
Безумно долго я был потерян и забыл, что меня могут найти.
Затаив дыхание, я ждал, когда упадёт гильотина.
Я высматривал ангелов в городе демонов.
Я высматривал ангелов в городе демонов.
Искать вторую половинку –
Это как вглядываться в звёзды на небе:
Их миллион, это я вижу,
Но лишь одна звезда сияет для меня,
Поэтому я продолжаю поиски любви,
Любви.
Я танцевал с закрытыми глазами, я тратил время впустую. (1)
Я мальчик, который кричал: "Волк!" (2), но я бы поспорил с тем, что я лжец.
Я прыгнул из огня да в полымя. (3)
Я построил свой дом на песке и продолжаю громоздить его выше.
Я построил свой дом на песке и продолжаю громоздить его выше.
Искать вторую половинку –
Это как вглядываться в звёзды на небе.
Нельзя обучить искусству чувств,
Дать руководство к тому, что неосязаемо и бесплотно,
Поэтому я продолжаю поиски любви.
Я в поиске, я в поиске,
Я в поиске, я в поиске любви.
Я ищу сердце, которое полюблю.
Любовь.
Любовь.
Любовь.
1 – Буквально: "проповедовал церковному хору".
2 – Отсылка к известной детской сказке, восходящей к басне Эзопа "Лгун", написанной в VI в. до н. э. (на русский язык басня переведена Л.Н. Толстым), а также к песне этого же исполнителя "The Boy Who Cried Wolf" ("Мальчик, который кричал: "Волк!").
3 – Буквально: "бросил сковородку да прыгнул в огонь".
Автор перевода - Fab Flute
|