Do you hear what I hear?
Said the night wind to the little lamb:
«Do you see what I see?
Way up in the sky, little lamb,
Do you see what I see?
A star, a star, dancing in the night
With a tail as big as a kite,
With a tail as big as a kite.»
Said the little lamb to the shepherd boy:
«Do you hear what I hear?
Ringing through the sky, shepherd boy,
Do you hear what I hear?
A song, a song high above the trees
With a voice as big as the sea,
With a voice as big as the sea.»
Said the shepherd boy to the mighty king:
«Do you know what I know?
In your palace warm, mighty king,
Do you know what I know?
A Child, a Child shivers in the cold
Let us bring him silver and gold,
Let us bring him silver and gold.»
Said the king to the people everywhere:
«Listen to what I say!
Pray for peace, people, everywhere,
Listen to what I say!
The Child, the Child sleeping in the night
He will bring us goodness and light,
He will bring us goodness and light.»
|
Слышишь ли ты то, что слышу я?
И спросил ночной ветер у маленького агнца:
«Видишь ли ты то, что вижу я?
Высоко на небе, агнец,
Видишь ли ты то, что вижу я?
Звезду, звезду, танцующую в ночи,
С хвостом, как у воздушного змея,
С хвостом, как у воздушного змея.»
И спросил маленький агнец у пастушка:
«Слышишь ли ты то, что слышу я?
С небес раздается перезвон, пастушок.
Слышишь ли ты то, что слышу я?
Какая-то песня звучит над верхушками деревьев,
Похожая на рокот моря,
Похожая на рокот моря.»
И спросил пастушок у всемогущего царя:
«Знаешь ли ты то, что знаю я?
В твоем теплом дворце, всемогущий царь,
Знаешь ли ты то, что знаю я?
Дитя, Дитя дрожит от холода.
Так принесем ему серебро и золото,
Так принесем ему серебро и золото.»
И сказал царь людям отовсюду:
«Послушайте то, что говорю я!
Молитесь о мире, люди отовсюду,
Послушайте то, что говорю я!
Дитя, Дитя спит в ночи.
Оно принесет нам благость и свет.
Оно принесет нам благость и свет.»
|