Перевод песни Patricia Kaas - C'est un gars

C'est un gars

Sous mes pieds, mes semelles se dérobent.
On voit le jour à travers ma robe.
Mon corsage est tout rapiécé,
Mes effets très fatigués.
Qu’importe ce qu’on dit à la ronde.
Je me fous du reste du monde.
J’ai comme envie de rire et de chanter.
C’est pour ce qui m’est arrivé:

C’est un gars qu’est entré dans ma vie.
C’est un gars qui m’a dit des folies:
«Tu es jolie, tu es jolie.»
On ne me l’avait jamais dit…
C’est un gars qui ressemblait à un ange.
C’est un gars qui parlait comme les anges.
«Tu es jolie, tu es jolie.»
J’en suis tout étourdie…

Je vivais depuis mon enfance
Dans les rues noires de l’ignorance.
Soudain, tout s’est illuminé.
Mon cœur se mit à chanter.
C’est beau, l’amour qui se promène
Quand un beau gars en tient la chaîne.
On voudrait rester prisonnier
Rien que pour contempler son geôlier…

C’est un gars qu’est entré dans ma vie.
C’est un gars qui m’a dit des folies:
«Tu es jolie, tu es jolie.»
On ne me l’avait jamais dit…
C’est un gars qui ressemblait à un ange.
C’est un gars qui parlait comme les anges.
«Tu es jolie, tu es jolie.»
«Veux-tu de moi pour la vie?…»
«Oui!»

Это парень

Мои туфли разваливаются,
Мое платье совсем просвечивает,
Мой корсаж весь заштопан и в лоскутках,
Мои вещи очень потрёпанные
Мне неважно, что люди твердят кругом,
Мне наплевать на всех остальных,
У меня желание петь и смеяться
Из-за того, что со мной произошло:

Парень вошел в мою жизнь,
Парень мне говорил безумства:
«Ты красива, ты красива»
Мне об этом никогда не говорили
Парень был похож на ангела
Парень говорил, как ангелы:
«Ты красива, ты красива»
Я так этим опьянена

Я с детства жила
На черных улицах неведения, невежества,
Вдруг все осветилось,
Моё сердце запело,
Красива любовь,
Когда красивый парень в ней есть,
Хотелось бы остаться заключенной,
Только лишь для того, чтобы созерцать своего сторожа.

Парень вошел в мою жизнь,
Парень мне говорил безумства,
Ты красива, ты красива
Мне об этом никогда не говорили
Парень был похож на ангела
Парень говорил, как ангелы,
«Ты красива, ты красива»
«Хочешь меня на всю жизнь?»
«Да»
Paroles: Charles Aznavour, musique: Pierre Roche, enr. 7 juillet 1950

Слова — Шарль Азнавур, музыка — Пьер Рош, песня написана в 1949 году, записана на пластинку Эдит Пиаф в 1950 г.

Автор перевода - belka
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Patricia Kaas - C'est les femmes qui mènent la danse

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх