Перевод песни Patricia Kaas - Elle Voulait Jouer Cabaret

Elle Voulait Jouer Cabaret

Elle voulait jouer cabaret
Sur un paque bot de contrebande
Pas dans un bastringue marseillais
Avec des marins qui lui demandent

Une chambre d'hôtel sur la mer
Histoire de faire le tour du monde
D'être la fiancée du corsaire
Tout en restant une putain de blonde

Qui chanterait blue bayou1
En dansant sur les tables
Tout en étant capable
De faire peur aux voyous
Et chanter only you
En buvant dans les verres
Un fond de picon bière3
Qui rend à moitié fou.

Elle voulait jouer cabaret
Pas les serveuses les filles de salle
Pourtant Dieu sait qu'elle s'en foutait
D'avoir le coeur et les mains sales

Elle venait d'une grande ville du nord
Où on a fermé les usines
Là où le soleil vaut de l'or
Elle savait depuis toute gamine

Elle voulait jouer cabaret
Pas les madelons d'infortune4
Je peux vous dire qu'elle en rêvait
D'un jazz band sous un clair de lune

D'un chapeau claque avec des strass
Comme les vedettes américaines
Pas d'un néon sur la terrasse
Et l'accordéon qui se traîne

Играть хотела в кабаре*

Она хотела кабаре
Играть в морях контрабандистам,
А не в марсельском кабаке,
Где моряки встречают свистом

Отель на море, номер люкс,
И обогнуть экватор разом,
Жених — пират? к мужчинам вкус
Не отобьет и “бланш” под глазом

Про голубой поток
Запоет и станцует,
Завсегдатаев буйных
Враз повергая в шок
И “Only you” cпоет,
И бокал за бокалом
Опрокинет устало
Горький ликера мед

Играть хотела в кабаре,
Не разносить напиток бражный,
Руки в грязи, душа в тоске –
Но Боже, разве это важно?

Северный город, отчий дом,
Где в лучший год работы мало,
Где с солнцем мало кто знаком,
Где знаешь всю шпану квартала…

Играть хотела в кабаре
Не дев, обиженных судьбою,
Скажу вам, – видела во сне,
Как Миллер льется под луною

Цилиндр со стразами на ней,
Точь-в точь такие в Голливуде,
И свет неоновых огней
Аккордеона звук пробудит

1 – Blue Bayou (Голубая заводь) — песня Роя Орбисона
2 – Only you (Только ты) — популярная песня 1950-х
3 – Picon Biere — горький апельсиновый ликер
4 – Madelons d’infortune — предположительно отсылка к песне La Madelon, популярной во время Первой мировой войны
5 – Moonlight Serenade (Серенада лунного света) — известная композиция, исполненная оркестром Глена Миллера

Автор перевода - Денис Куликов
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Patricia Kaas - Cabaret

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх