Перевод песни Patricia Kaas - Et S'il Fallait le Faire*

Et S'il Fallait le Faire*

S’il fallait le faire, j’arreterais la terre
J’ teindrais la lumire, que tu restes endormi
S’il fallait pour te plaire lever des vents contraires
Dans un desert sans vie, je trouverais la mer

Et s’il fallait le faire, j’arreterais la pluie
Elle fera demi-tour le reste de nos vies
S’il fallait pour te plaire t’ecouter chaque nuit
Quand tu parles d’amour, j’en parlerais aussi

Que tu regardes encore dans le fond de mes yeux
Que tu y vois encore le plus grand des grands feux
Et que ta main se colle sur ma peau, ou elle veut
Un jour si tu t’envoles, je suivrais, si je peux

Et s’il fallait le faire, je repousserais l’hiver
A grands coups de printemps et de longs matins clairs
S’il fallait pour te plaire, j’arrκterais le temps
Que tous tes mots d’hier restent moi maintenant

Que je regarde encore dans le bleu de tes yeux
Que tes deux mains encore se perdent dans mes cheveux
Je ferai tout plus grand et si c’est trop ou peu
J’aurais tort tout le temps, si c’est a que tu veux

Je veux bien tout donner, si seul’ment tu y crois
Mon c’eur veut bien saigner, si seul’ment tu le vois
Jusqu’ n’tre plus rien que l’ombre de tes nuits
Jusqu’tre plus rien qu’une ombre qui te suit

Et s’il fallait le faire

* – Эта песня является участником /eurovision_2009.html

Если так было бы нужно

Если так было бы нужно, я остановила бы землю,
Я бы выключила свет, чтобы не разбудить тебя.
Если бы ты попросил, я бы подняла бурю
И нашла море в безжизненной пустыне….

Если нужно, я бы остановила дождь,
Чтобы он больше не вернулся в нашу жизнь.
Если тебе это было бы приятно, я бы слушала каждую ночь,
Как ты говоришь о любви, и сама о ней бы говорила….

И ты по-прежнему смотришь в глубину моих глаз
И видишь там величайший из всех пожаров,
И твоя рука касается меня там, где нужно….
Если однажды ты улетишь, я полечу следом, если это возможно….

Если тебе так было бы нужно, я бы разлюбила зиму, чтобы взамен
Наслаждаться буйным цветением весны и долгими ясными рассветами….
В угоду тебе, я бы остановила время,
Чтобы однажды сказанные тобой слова всегда были со мной ….

И я по-прежнему смотрю в синеву твоих глаз,
Пока ты проводишь руками по моим волосам.
Я сделаю так, чтобы всего было в меру, а не больше или меньше.
Я всегда буду неправой, если ты этого захочешь….

Я, правда, хочу всё отдать, если бы ты поверил в это!
Моё сердце хочет истекать кровью, если бы ты это понял!
Пока я стала не более, чем тенью твоих ночей,
Пока я стала не более, чем твоей тенью…

Если так было бы нужно…

Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Patricia Kaas - Elle Voulait Jouer Cabaret

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх