Перевод песни Patrick Stump - Greed

Greed

Consumption is consuming me,
The laissez hasn't been fair to me,
A party for the sea is like a funeral for the beach,
And there's a crooked line I don't want to take the time to straighten,
Cause when you do you realize it's the whole damn world that's bent,

Here's the mission: to go omniscient,
To run with scissors and skip the incision,
The truth? It's got vision but it's got no heart,
Keep shrugging on Atlas, while the market goes dark,

Everything goes in waves,
Grasshoppers are gonna party while the ants are going to save,
Some teams only want to play,
If they get to rig the game,
Shame,

Greed; one of the seven deadly sins,
Many gonna enter, few gonna win,
Always try to notify the next of kin,
Cause many gonna enter, few gonna win

Greed; one of the seven deadly sins,
Many gonna enter, few gonna win,
Always try to notify the next of kin,
Cause many gonna enter, few gonna win,

Good news is everybody gets to have an outlet,
But bad news is everybody gets to have an outlet,
I've been poor and I've been rich,
The first one stung but the second one itched,

The cash is just the rash,
Without the pleasure of the scratch,
You know? Until you've had yourself a hurricane,
You're gonna fret, you're gonna fret, you're gonna fret, every raindrop,

Greed; one of the seven deadly sins,
Many gonna enter, few gonna win,
Always try to notify the next of kin,
Cause many gonna enter, few gonna win

Greed; one of the seven deadly sins,
Many gonna enter, few gonna win,
Always try to notify the next of kin,
Cause many gonna enter, few gonna win,

(Greed, greed, greed, greed, greed)

All my Gordon Gekkos and my Bernie Madoffs, I want to see you,
(Pop your white collars up! Pop your white collars up!)
Offshore accounts, tax havens, swimming pools, movie stars,
(Pop your white collars up! Pop your white collars up!)
Everybody! I want to see you,
(Pop your white collars up! Pop your white collars up!)
You know, very rarely is good art born in the board room,
(Pop your white collars up! Pop your white collars up!)
You remember that.

Greed; one of the seven deadly sins,
Many gonna enter, few gonna win,
Always try to notify the next of kin,
Cause many gonna enter, few gonna win

Greed; one of the seven deadly sins,
Many gonna enter, few gonna win,
Always try to notify the next of kin,
Cause many gonna enter, few gonna win.

Жадность

Общество потребления поглощает меня.
Принципы экономики созданы, чтобы обманывать меня.
Что хорошо для богатого, то губительно для бедного.
И я не хочу тратить свое время на решение всех этих проблем,
Потому что осознаешь, что весь этот чертов мир погряз в проблемах.

Миссия следующая: стать всеведущим,
Жить одним днем.
Правда же иная: оставляй нереализованными идеи
И продолжай притеснять свободный рынок, пока теневой процветает.

История движется по-спирали,
Одни так и будут жить за счет других,
А магнаты так и впредь будут
Устанавливать свои правила.
Позор.

Жадность – один из семи смертных грехов.
Не все могут справиться со скупостью.
Старайтесь оградить от нее всех, кого любите.
Потому что не все могут справиться со скупостью.

Жадность – один из семи смертных грехов.
Не все могут справиться со скупостью.
Старайтесь оградить от нее всех, кого любите.
Потому что не все могут справиться со скупостью.

Хорошая новость: есть шанс излечиться от жадности.
Плохая новость: нужно вовремя поймать этот шанс.
Я был беден и богат.
Первое дало горький опыт, второе надоело.

Когда количество наличных все больше,
Удовольствия от траты все меньше.
Знаешь – пока не разбогатеешь,
То каждая копейка тебе дорога.

Жадность – один из семи смертных грехов.
Не все могут справиться со скупостью.
Старайтесь оградить от нее всех, кого любите.
Потому что не все могут справиться со скупостью.

Жадность – один из семи смертных грехов.
Не все могут справиться со скупостью.
Старайтесь оградить от нее всех, кого любите.
Потому что не все могут справиться со скупостью.

(Жадность)

Я хочу видеть всех своих внутренних демонов жадности:
(Поднимите свои белые воротнички!Поднимите свои белые воротнички!)
Оффшоры, неоплаченные налоги, бассейны, звезды.
(Поднимите свои белые воротнички!Поднимите свои белые воротнички!)
Ну же, все вы! Я хочу видеть вас!
(Поднимите свои белые воротнички!Поднимите свои белые воротнички!)
Вы же знаете, что искусство не рождается от коммерции!
(Поднимите свои белые воротнички!Поднимите свои белые воротнички!)
Запомните это.

Жадность – один из семи смертных грехов.
Не все могут справиться со скупостью.
Старайтесь оградить от нее всех, кого любите.
Потому что не все могут справиться со скупостью.

Жадность – один из семи смертных грехов.
Не все могут справиться со скупостью.
Старайтесь оградить от нее всех, кого любите.
Потому что не все могут справиться со скупостью.

1) Laissez-faire или принцип невмешательства — экономическая доктрина, согласно которой государственное вмешательство в экономику должно быть минимальным. В данной игре слов подразумевается, что современные принципы экономики существуют лишь для того, чтобы обманывать людей.
2)Дословно: Что для моря вечеринка, то для пляжа – похороны. Очевидно, что речь идет о двух разных слоях общества: богатых и бедных.
3)Дословно: И есть кривые, на выпрямление которых я не хочу тратить время. Практически все экономические графики представляют из себя кривые. Сл-но, автор не хочет заниматься решением экономических проблем, потому что весь мир погряз в них.
4)Дословно: Бегать с ножницами и пропускать разрезы. Вероятно, под этим выражением подразумевалось, что люди в своем большинстве не задумываются вперед о том, что может случиться.
5)Дословно: у нее есть зрение, но нет сердца. Многие выигрышные бизнес-идеи так и остаются на бумаг, если не вдохнуть в них жизни.
6)Keep shrugging on Atlas – вероятно, здесь идет отсылка к одной из известных книг по экономике “Atlas Shrugged” (Атлант расправил крылья), в которой описывается, что будет с Америкой, если будет притеснен свободный рынок плановой экономикой.
7)Дословно: Все идет волнами.
8)Grasshoppers are gonna party while the ants are going to save – отсылка к басне Крылова “Стрекоза и Муравей”.
9)Дословно: некоторые команды играют только тогда, когда будут установлены их правила. Под “team” подразумеваются крупные компании, которые сами могут менять “правила игры” и оставаться безнаказанными.
10)Дословно: первое-укололо, второе-зудит. Автор сравнивает бедность с уколом, который причиняет боль, а богатство с чесоткой, которая вскоре начинает раздражать и надоедать.
11)Дословно: пока не побудешь в урагане, так и будешь трястись из-за каждой капельки дождя. Т.е., пока ты беден, то постоянно думаешь о каждом потраченном рубле.
12)Гордон Гекко (Gordon Gekko) — один из главных персонажей фильма “Уолл-Стрит”. За основу персонажа были взяты реальные бизнесмены. Его коронная фраза: “Жадность — это хорошо”. Бернард Мейдофф — американский бизнесмен, бывший председатель совета директоров фондовой биржи NASDAQ, создавший финансовую пирамиду. Автор хочет видеть “своих Гордонов Гекко и Берни Мейдоффов”. Отнесем их к “внутренним демонами жадности”, как и все остальное нижеперечисленное в тексте.

Автор перевода - Cerulean из Астрахани
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Paper Aeroplanes - Goldrush

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх