Перевод песни Paul McCartney - Figure of eight

Figure of eight

Well, you’ve got me dancing in a figure of eight
Don’t know if I’m coming or going, I’m early or late
Round and round the ring I go
I want to know
I want to know, hey

Why can’t we travel a continuous line?
Make love a reliable covenant all the time
Up and down the hills I go
I got to know
I got to know

Is it better to love one another
Than to go for a walk in the dark?
Is it better to love than to give in to hate?
Yeah, we’d better take good care of each other
Avoid slipping back off the straight and narrow
It’s better by far than getting stuck in a figure of eight

Well, figure it out for yourself, little girl
It don’t go nowhere at all
It’s nothing more than a tape loop
In a big dance hall

You’ve got me running in a figure of eight
Don’t know if I’m coming or going, early or late
Round and round I go
I want to know
I want to know

Say is it better to love one another
Than to go for a walk in the dark?
Is it better to love than to give in to hate?
Yes, we’d better take good care of one other
And avoid slipping back off the straight and narrow
It’s better by far than getting stuck in a figure of eight

Восьмёрки

Ты заставляешь меня танцевать восьмёрками,
Не знаю, за что взяться, поспешил я или опоздал.
Я всё хожу и хожу кругами,
Я хочу знать,
Я хочу знать, эй!

Почему мы не можем идти по прямой?
Сделаем любовь неизменным договором.
В этом зигзаге вверх и вниз по холмам
Я должен знать,
Я должен знать.

Может, лучше любить друг друга,
Чем бродить в полнейшем неведении?
Может, лучше любить, чем поддаваться ненависти?
Да, нам лучше заботиться друг о друге,
Не соскальзывать с праведного пути.
Это гораздо лучше, чем восьмёрки крутить.

Разберись сама с собой, малышка,
Так мы ни к чему не придём.
Это просто закольцованная мелодия
В большом танцевальном зале.

Ты заставляешь меня бегать восьмёрками,
Не знаю, за что взяться, поспешил я или опоздал.
Продолжаю ходить кругами,
Я хочу знать,
Я хочу знать.

Скажи, не лучше ли любить друг друга,
Чем бродить в полнейшем неведении?
Может, лучше любить, чем поддаваться ненависти?
Да, нам лучше заботиться друг о друге
И не соскальзывать с праведного пути.
Это гораздо лучше, чем восьмёрки крутить.

Автор перевода - Анастасия К.
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Annihilator - Sixes and sevens

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх