Перевод песни Paul McCartney - Rock show

Rock show

What’s that man holding in his hand?
He looks a lot like a guy I knew way back when.
It’s Silly Willy with the Philly band.
Could be… Oo-ee…

Tell me,
What’s that man movin’ cross the stage?
It looks a lot like the one
used by Jimmy Page.
It’s like a relic from a different age.
Could be… Oo-ee…

If there’s
A rock show at the Concertgebouw? They’ve got
Long hair at the Madison Square. You’ve got
Rock and roll at the Hollywood Bowl.
We’ll be there… Oh, yeah…

The lights go down
They’re back in town. O.K.
Behind the stacks you glimpse an axe.
The tension mounts, you score an ounce, ole!
Temperatures rise
as you see the whites of their eyes…

In my green metal suit
I’m preparing to shoot up the city,
And the ring at the end of my nose
makes me look rather pretty.
It’s a pity there’s nobody here
to witness the end,
Save for my dear old friend and confidante
Mademoiselle Kitty.

What’s that man movin’ to and fro?
That decibel meter
doesn’t seem to be reading low.
But they was louder at the Rainbow.
Could be… Oo-ee…

Who’s that there? Oh, it’s you babe.
Come on now, we’re going down to the rock show.
Remember last week when I promised I was gonna buy
a good seat at the rock show?
Well, I bought it.
Come on now get your dress on,
place your wig on straight.
We can’t be late, come on, we’ve got a date,
We’re goin’ down to the rock show.

Рок-шоу

Что за инструмент этот человек держит в руке?
Он очень похож на парня, которого я знал когда-то.
Это Глупый Вилли с Филадельфийской группой.
Возможно.

Скажи,
Что этот человек носит по сцене?
Очень похоже на то,
что применял Джимми Пейдж. 1
Как реликвия из другой эпохи.
Возможно.

Есть
Рок-шоу в Консертгебау? 2 У них
Длинные волосы на Мэдисон-сквер. 3 У вас
Рок-н-ролл в Голливуд-боул. 4
Мы будем там… О, да…

Свет гаснет.
Они возвратились в город. Хорошо.
За кучей аппаратуры ты замечаешь «топор». 5
Напряжение возрастает, ты выиграл унцию, ура!
Температура повышается,
когда ты видишь их белки глаз…

В моём зелёном металлическом костюме
я готовлюсь выскочить в город.
И кольцо на кончике носа
придаёт мне довольно прелестный вид.
Жаль, что здесь никого нет,
кто стал бы свидетелем финала,
Кроме моей дорогой старой подруги и доверенной
Мадемуазель Китти.

Что это за человек ходит туда-сюда?
На этом децибело-метре,
кажется, не низкий показатель,
Но в Рэйнбоу 6 было громче.
Возможно.

Кто это там? О, это ты, детка.
Пошли, мы идём на рок-шоу.
Помнишь, на прошлой неделе я обещал купить
хорошее место на рок-шоу?
Что ж, я купил.
Давай, надевай платье,
поправь парик.
Мы не можем опаздывать, давай, у нас свидание.
Мы идём на рок-шоу.
1) Джимми Пэйдж — гитарист Лед Зеппелин
2) Консертгебау — концертный зал в Амстердаме
3) Мэдисон-сквер-гарден — спорткомплекс в Нью-Йорке, место рок-концертов
4) Голливуд-боул — концертный зал в Лос-Анджелесе в виде амфитеатра под открытым небом
5) axe — «топор» — в 70-е годы так называли гитару
6) Театр Рэйнбоу — здание в Лондоне, где в 60-70-е годы проходили рок-концерты

Автор перевода - cymbal
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Giorgio Moroder - Baby blue

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх