Перевод песни Pavement - Stereo

Stereo

Pigs, they tend to wiggle when they walk
The infrastructure rots
And the owners hate the jocks
With their agents and their dates
If the signatures are checked
You'll just have to wait
And we're counting up the instants that we save
Tired nation so depraved
From the cheap seats see us
Wave to the camera
It took a giant ramrod
To raze the demon settlement

But high-ho silver, ride
High-ho silver, ride

Take another ride to see me home
Listen to me!
I'm on the stereo stereo
Oh my baby baby baby baby babe
Gave me malaria hysteria

What about the voice of Geddy Lee
How did it get so high?
I wonder if he speaks like an ordinary guy?
(I know him and he does!)

And you're my fact-checkin' 'cause
(Aww…)

Well focus on the quasar in the mist
The Kaiser has a cyst
And I'm a blank want list
The qualms you have and if they stick
They will drown you in a crick
In the neck of a woods
That was populated by
Tired nation on the fly
Everybody knows advice
That was given out for free
Lots of details to discern
Lots of details

But high-ho silver, ride
High-ho silver, ride

Takes another ride to make me
Oh, get off the air
I'm on the stereo stereo
Oh my baby baby baby baby baby babe
Gave me malaria hysteria

Стерео

Свиньи, они, как правило, покачиваются, когда идут,
А инфраструктура гниет.
Хозяева клубов ненавидят спортсменов,
Со всеми агентами и графиками.
Но если подписи заверены,
Тебе остается лишь ждать.
Мы подсчитываем сэкономленные мгновения.
Усталая нация так развращена.
Со своих дешевых мест смотрите на нас,
Прильните к камере,
И получится гигантский шомпол,
На который мы нанизим колонию демонов.

Но, хей-хо, Сильвер, скачи*!
Хей-хо, Сильвер, скачи!

И вы тоже бегите домой
И слушайте меня!
Я в стерео, стерео!
О, моя детка, детка, детка, детка, детка,
Ты заразила меня малярийной лихорадкой!

А как вам голос Гедди Ли**?
Как он может брать такие высокие ноты?
Интересно, а говорит он как обычный парень?
(Я знаю его, да!)

Ты подтвердил мою догадку
(Ауу…)

Ладно, попробуем разглядеть квазар*** в тумане.
У Кайзера киста,
А мой список желаний пуст.
У тебя сомнения, и если они не проходят,
То могут довести до нервного тика,
Когда ты попадешь в местность****,
Которая была заселена
Усталой нацией, проходящей мимо.
Все готовы дать советы,
И даже сделать это бесплатно.
Но в них так много нужно разглядеть,
Много разглядеть.

Но, хей-хо, Сильвер, скачи!
Хей-хо, Сильвер, скачи!
И она тоже бежит, чтобы меня,
О, снять с эфира.
Но я ведь я в стерео, стерео!
О, моя детка, детка, детка, детка, детка, детка,
Ты заразила меня малярийной лихорадкой!

* "High-ho silver, ride!" или "Hi, Ho, Silver! Away!" — так Одинокий рейнджер (англ. The Lone Ranger, вымышленный персонаж американских вестернов), обращался к своему коню Сильверу, перед тем, как пустить его галопом.
** Гедди Ли (англ. Geddy Lee) — канадский музыкант, наиболее известен как основной вокалист, басист и клавишник канадской рок-группы Rush. Прославился своим чрезвычайно высоким голосом (высоким тенором).
*** Квазар (англ. quasar) — мощное и далёкое активное ядро галактики. Квазары являются одними из самых ярких объектов во Вселенной — их мощность излучения иногда в десятки и сотни раз превышает суммарную мощность всех звёзд таких галактик, как наша.
**** Neck of the woods — идиома: район, местность, глушь.

Автор перевода - Mr_Grunge из Новосибирска
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Chris Brown - Die for You

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх