Перевод песни Pearl Jam - Severed Hand

Severed Hand

Big man stands behind an open door
Said, leave your lady on the cement floor

Got some kicks, want to take a ride?
I said, yeah!
Take your pick, leave yourself behind
I said, yeah!

I've no fear but for falling down
So look out below I am falling now
Oh please understand I just need, my friend,
A way a way a way home

Tried to walk, found a severed hand
Recognized it by the wedding band

Said it's ok, do you want some more?
I said, yeah!
Said, You'll see dragons after 3 or 4
I said, yeah!

Under stand I'm not falling down
I said, look around, the rooms taller now,
I can't close my eyes, cause I see the sound in waves
In waves, lets me stay calm

If I don't lose control
Explore and not explode
A preternatural other plane
With the power to maintain

Like a tear in all we know
Once dissolved we are free to grow
What is human, what is more?
I'll answer this when I get home

Отрубленная рука

Огромный мужик поддерживает открытую дверь,
Сказав: "Оставь свою женщину на цементном полу".

Получил свое, хочешь убраться?
Я сказал: "Да!"
Выбирай, но с тебя хватит.
Я сказал: "Да!"

Я не боюсь ничего, кроме как упасть.
Так как я смотрю вниз, то уже падаю.
О, пожалуйста, пойми, мой друг, мне просто нужно
Попасть, попасть, попасть домой.

Попытался идти, нашел отрубленную руку,
Я узнал ее по обручальному кольцу.

Он сказал: "Достаточно, или хочешь еще?"
Я сказал: "Да!"
Он сказал: "Ты увидишь драконов, после 3-4*".
Я сказал: "Да!"

Удержавшись за шкаф, я не падаю.
Я говорю: "Оглядись, комнаты стали выше,
Мне не нужно закрывать глаза, потому что свет накатывает на меня волнами,
Волнами: они позволяют мне сохранять спокойствие…"

Если я не потеряю контроль,
Разберусь и не взорвусь,
Сверхъестественная иная плоскость
Найдет силы, чтобы удержать меня.

Как дыра в чем бы то ни было,
Однажды прорвавшись, мы продолжаем расти.
Что такое человек, а что все остальное?
Я отвечу на это, когда доберусь до дома.

* Вокалист Pearl Jam Эдди Ведер сказал на "Вечернеем шоу с Дэвидом Леттерманом" на телеканале CBS, что эта песня – о психотропных веществах.

Обыгрывается выражение "оседлать дракона" – впасть в состояние эйфории после приема сильнодействующих наркотиков.

Автор перевода - Mr_Grunge из Новосибирска
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Pearl Jam - Save You

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх