Перевод песни Peggy Lee - Fever

Fever

Never know how much I love you,
Never know how much I care.
When you put your arms around me,
I get a fever that’s so hard to bear.

You give me fever,
When you kiss me,
Fever when you hold me tight.
Fever! In the morning,
Fever all through the night.

Sun lights up the daytime
And moon lights up the night..
I light up when you call my name
And you know I’m gonna treat you right

You give me fever
When you kiss me,
Fever when you hold me tight.
Fever! In the morning,
And fever all through the night

Everybody’s got the fever
That is something you all know
Fever isn’t such a new thing
Fever started long ago

Romeo loved Juliette
Juliette she felt the same
When he put his arms around her he said,
“Julie, Baby , you’re my flame
Thou giveth fever
When we kisseth
Fever with thy flaming youth
Fever! I’m afire,
Fever, yeah, I burn, forsooth.”

Cap’in Smith and Pocahontas had a very mad affair
When her daddy tried to kill him
She said,
“Daddy, oh, don’t you dare!
He gives me fever
With his kisses
Fever when he holds me tight
Fever! I’m his misses, So
Daddy, Won’t you treat him right?”

Now you’ve listened to my story,
Here’s the point that I have made:
Chicks were born to give you fever,
Be it Fahrenheit or Centigrade

They give you fever
When you kiss them
Fever if you live and learn
Fever! ’till you sizzle
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn
What a lovely way to burn

Огонь

Я никогда не думала о том, как сильно я тебя люблю,
Я никогда не думала о том, как меня это волнует.
Когда ты обнимаешь меня,
Во мне загорается огонь, который так трудно в себе нести.

Ты зажигаешь во мне огонь,
Когда ты целуешь меня,
Огонь, когда ты меня крепко обнимаешь.
Огонь! Он и утром,
Огонь, он горит всю ночь.

Солнце зажигается днем,
А луна зажигается ночью…
Я же зажигаюсь, когда ты зовешь меня по имени,
И ты знаешь, что я все сделаю, как надо.

Ты зажигаешь во мне огонь,
Когда ты целуешь меня,
Огонь, когда ты меня крепко обнимаешь.
Огонь! Он и утром,
Огонь, он горит всю ночь.

У каждого есть свой огонь,
Это то, о чем вы все прекрасно знаете,
Огонь — это не что-то новое,
Огонь горел уже давно.

Ромео любил Джульетту,
Джульетта чувствовала то же самое.
Когда он обнял ее, он сказал:
– Джули, детка, ты мое пламя,
Ведь ты зажигаешь во мне огонь,
Когда мы целуемся,
Огонь твоей пылающей юности.
Огонь! Я пылаю,
Огонь, да, я горю, поверь мне.

У капитана Смита и Покахонтас был очень бурный роман.
Когда ее папа пытался его убить,
Она сказала:
– Папа, не смей!
Он зажигает во мне огонь,
Своими поцелуями.
Огонь, когда он меня крепко обнимает.
Огонь! Я его миссис, так что,
Папа, не мог бы относиться к нему получше?”

Вот вы и услышали мой рассказ,
Вот вывод, который я сделала:
Цыпочки рождаются, чтобы зажечь в вас огонь,
Будь то по Фаренгейту или по Цельсию.

Они зажигают в вас огонь,
Когда вы их целуете.
Огонь, если вы живете и учитесь.
Огонь! И вы уже шипите,
Какой прекрасный способ гореть.
Какой прекрасный способ гореть.
Какой прекрасный способ гореть.
Какой прекрасный способ гореть.

Автор перевода - Tanya Grimm
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни E-type - Me no want miseria

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх