Перевод песни Pet shop boys - Bright young things

Bright young things

Lucy’s wearing vintage
Boy’s in a rented tux
Safety pins for cufflinks
Please dance with me
The party’s still in full swing
and you’re such a bright young thing

Nancy’s got her monkey
on a silver chain
Pose for Stephen’s camera
then dance with me
Forget what the future brings
Surrounded by bright young things

Sometimes a party’s
a port in a storm
No one is weary
or lost and forlorn

Listen, a nightingale sings
in Berkeley Square the bright young things
are flying on chemical wings
intent on their one-last-flings
tonight

It’s time! It’s time!
It’s time! It’s time!

When I get you home
there’ll be sunlight on your bed
Close your eyes and drift off
imagining
the promise of a diamond ring
You the queen, and I your king

Sometimes a party’s
a port in a storm
You won’t feel weary
or lost or forlorn

Listen, a nightingale sings
in Berkeley Square the bright young things
are flying on chemical wings
Share with me one last fling tonight

It’s time! It’s time!

Золотая молодёжь3

Люси оделась по-старому,
Бой в арендованном смокинге,
Манжеты рубашки — застегнуты на запонки.
Пожалуйста, танцуй со мной!
Вечеринка еще в самом разгаре,
И ты — одна из золотой молодёжи!

Нэнси привела обезьянку
На серебряной цепочке,
Позирует на камеру Стивена,
Затем танцует со мной.
Забудем о последствиях
В окружении золотой молодёжи.

Иногда вечеринка —
Тихая гавань во время шторма.
Никто не почувствует себя уставшим,
Потерянным или забытым.

Как соловей поет, послушай, —
На площади Беркли золотая молодёжь, 1
Немного хлебнув спиртного, 2
Намеревается завести короткие романы,
словно бабочки-однодневки сегодня вечером!

Пора! Пора!
Пора! Пора!

Когда я приведу тебя домой,
На твоей кровати будет солнечный свет —
Закрой глаза и дрейфуй,
Представь —
Обещаю кольцо с бриллиантом на пальце,
Ты — королева, я — твой король.

Иногда вечеринка —
Тихая гавань во время шторма.
Ты не почувствуешь себя уставшим,
Потерянным или забытым.

Как соловей поет, послушай, —
На площади Беркли золотая молодёжь
Немного хлебнула спиртного.
Заведи-ка со мной последний короткий роман сегодня вечером.

Пора! Пора!
1) Отсылка к популярной романтической песне «A Nightingale Sang in Berkeley Square», 1939 года. Аналог песни на русском языке — «Подмосковные вечера»
2) Chemical wings — метафора опьянения, алкогольного или наркотического, но в легкой степени
3) Песня для кинофильма Стивена Фрая «Bright Young Things» («Золотая молодёжь»)

Автор перевода - yura_graph
Понравилась статья? Поделись с друзьями:

Смотрите также: Перевод песни Duran Duran - 911 is a joke

Комментарии

* Нажимая на кнопку "Добавить комментарий" Вы соглашаетесь с политикой конфиденциальности.



© 2011-2024 Тексты и переводы песен принадлежат их авторам. При использовании материалов необходима ссылка на сайт.

Наверх